Jump to ContentJump to Main Navigation

You are looking at 1-20 of 23 items

  • Keywords: translation theory x
Clear All Modify Search

View:

The Why? And the How?

Gareth Wood

in Javier Marías's Debt to Translation: Sterne, Browne, Nabokov

Published in print:
2012
Published Online:
September 2012
ISBN:
9780199651337
eISBN:
9780191741180
Item type:
chapter
Publisher:
Oxford University Press
DOI:
10.1093/acprof:oso/9780199651337.003.0003
Subject:
Literature, European Literature, 20th-century and Contemporary Literature

This chapter sets out to answer two questions: why did Marías begin to work as a translator and how does he translate. To answer the first of these, the chapter examines in detail his lecture ‘Desde ... More


Working with Translators

J. M. Coetzee

in Translation and the Classic: Identity as Change in the History of Culture

Published in print:
2008
Published Online:
September 2008
ISBN:
9780199288076
eISBN:
9780191713439
Item type:
chapter
Publisher:
Oxford University Press
DOI:
10.1093/acprof:oso/9780199288076.003.0019
Subject:
Classical Studies, Literary Studies: Classical, Early, and Medieval

Exchanges between the novelist J. M. Coetzee and a number of his translators (including those into German, French, Dutch, and Serbian) illustrate some of the problems typical of literary translation. ... More


Translation, Subjectivity, and Culture in France and England, 1600-1800

Julie Candler Hayes

Published in print:
2008
Published Online:
June 2013
ISBN:
9780804759441
eISBN:
9780804779791
Item type:
book
Publisher:
Stanford University Press
DOI:
10.11126/stanford/9780804759441.001.0001
Subject:
Literature, European Literature

This book examines the evolution of neoclassical translation theory from its origins among the first generation of French Academicians to its subsequent importation to England by royalist exiles, its ... More


Words for Translation

Matthew Reynolds

in The Poetry of Translation: From Chaucer & Petrarch to Homer & Logue

Published in print:
2011
Published Online:
January 2012
ISBN:
9780199605712
eISBN:
9780191731617
Item type:
chapter
Publisher:
Oxford University Press
DOI:
10.1093/acprof:oso/9780199605712.003.0005
Subject:
Literature, Poetry

Literary translators have always used different words for what they are doing: a translation can be an ‘Englishing’, a ‘rendering’, a ‘traduction’, a ‘gloze’, a ‘crib’, a ‘version’ or a ‘conversion;’ ... More


Translating the Ethnic Avant-Garde

Steven S. Lee

in The Ethnic Avant-Garde: Minority Cultures and World Revolution

Published in print:
2015
Published Online:
May 2016
ISBN:
9780231173520
eISBN:
9780231540117
Item type:
chapter
Publisher:
Columbia University Press
DOI:
10.7312/columbia/9780231173520.003.0001
Subject:
Literature, Criticism/Theory

Chapter 1 discusses the futurist poet Vladimir Mayakovsky as a model for minority writing, then tests this model by examining Langston Hughes' translations of his "Afro-Cuban" poems.


Finding Catullus in Translation

Elizabeth Marie Young

in Translation as Muse: Poetic Translation in Catullus's Rome

Published in print:
2015
Published Online:
January 2016
ISBN:
9780226279916
eISBN:
9780226280080
Item type:
chapter
Publisher:
University of Chicago Press
DOI:
10.7208/chicago/9780226280080.003.0001
Subject:
Classical Studies, Literary Studies: Classical, Early, and Medieval

The introduction shows Roman attitudes toward translation to be unlike our own and suggests that modern assumptions about translation have limited our understanding of Roman literature generally and ... More


Conclusion: Historicizing Translation

in Translation, Subjectivity, and Culture in France and England, 1600-1800

Published in print:
2008
Published Online:
June 2013
ISBN:
9780804759441
eISBN:
9780804779791
Item type:
chapter
Publisher:
Stanford University Press
DOI:
10.11126/stanford/9780804759441.003.0009
Subject:
Literature, European Literature

Since its inception, neoclassical translation is characterized by historical consciousness: an awareness of the historicity of language as well as translation practice. In France and England, the ... More


Shakespeare and Translation

Alexander C. Y. Huang

in The Edinburgh Companion to Shakespeare and the Arts

Published in print:
2011
Published Online:
March 2012
ISBN:
9780748635238
eISBN:
9780748652297
Item type:
chapter
Publisher:
Edinburgh University Press
DOI:
10.3366/edinburgh/9780748635238.003.0005
Subject:
Literature, Shakespeare Studies

This chapter covers the creativity involved in translating Shakespeare's plays into a variety of media. In terms of its symbolic and cultural capital, literary translations always reflect the global ... More


Translating gender between the local and the global1

Samia Mehrez

in Egypt's Culture Wars: Politics and Practice

Published in print:
2010
Published Online:
September 2011
ISBN:
9789774163746
eISBN:
9781617970399
Item type:
chapter
Publisher:
American University in Cairo Press
DOI:
10.5743/cairo/9789774163746.003.0008
Subject:
Political Science, International Relations and Politics

Both gender and translation permeate, define, and shape people's identities. Just as they are gendered or gendering beings, they are also translated or translating ones: their gestures, poses, ... More


Introduction

Sheldon Brammall

in The English Aeneid: Translations of Virgil 1555-1646

Published in print:
2015
Published Online:
January 2016
ISBN:
9780748699087
eISBN:
9781474412384
Item type:
chapter
Publisher:
Edinburgh University Press
DOI:
10.3366/edinburgh/9780748699087.003.0001
Subject:
Literature, Criticism/Theory

The introduction considers the current state of scholarship on Renaissance translations and on the reception of the Aeneid. Incorporating translations of Virgil’s epic into literary history can ... More


The Translation of a System in Deconstruction: Jacques Derrida and the War of Language against Itself

Steven Miller

in War after Death: On Violence and Its Limits

Published in print:
2014
Published Online:
September 2014
ISBN:
9780823256778
eISBN:
9780823261406
Item type:
chapter
Publisher:
Fordham University Press
DOI:
10.5422/fordham/9780823256778.003.0006
Subject:
Philosophy, Political Philosophy

This chapter considers Derrida’s thoughts on translation. It argues that the work of Derrida represents perhaps the only attempt to put into practice and to elaborate a theory of translation that ... More


Ezra Pound as Noh Student

Carrie J. Preston

in Learning to Kneel: Noh, Modernism, and Journeys in Teaching

Published in print:
2016
Published Online:
January 2017
ISBN:
9780231166508
eISBN:
9780231541541
Item type:
chapter
Publisher:
Columbia University Press
DOI:
10.7312/columbia/9780231166508.003.0002
Subject:
Literature, World Literature

The first chapter uses the famous play, Hagoromo (The Feather Mantle), to explore noh dramaturgy and performance technique. Pound received a version of Hagoromo along with other draft translations of ... More


Romanticism and Language

Michael N. Forster

in The Relevance of Romanticism: Essays on German Romantic Philosophy

Published in print:
2014
Published Online:
April 2014
ISBN:
9780199976201
eISBN:
9780199395507
Item type:
chapter
Publisher:
Oxford University Press
DOI:
10.1093/acprof:oso/9780199976201.003.0005
Subject:
Philosophy, History of Philosophy

A common misconception about the German romantics, that they were theoretical lightweights, confronts an especially powerful counterexample in the case of their views about language. Building on ... More


Introduction: The Translation History of Virgil: The Elevator Version

Susanna Braund and Zara Martirosova Torlone

in Virgil and his Translators

Published in print:
2018
Published Online:
November 2018
ISBN:
9780198810810
eISBN:
9780191847950
Item type:
chapter
Publisher:
Oxford University Press
DOI:
10.1093/oso/9780198810810.003.0001
Subject:
Classical Studies, Literary Studies: Classical, Early, and Medieval, Poetry and Poets: Classical, Early, and Medieval

The introduction describes the broad landscape of translation of Virgil from both the theoretical and the practical perspectives. It then explains the genesis of the volume and indicates how the ... More


Unknown Languages and Unruly Selves: Thinking through Translation

Claire Davison

in Translation as Collaboration: Virginia Woolf, Katherine Mansfield and S.S. Koteliansky

Published in print:
2014
Published Online:
January 2015
ISBN:
9780748682812
eISBN:
9781474400978
Item type:
chapter
Publisher:
Edinburgh University Press
DOI:
10.3366/edinburgh/9780748682812.003.0002
Subject:
Literature, Women's Literature

This chapter begins by looking at how the three writers defined and engaged with translation individually, linking translation with the code-switching games and ‘translational encounters’ inscribed ... More


Law and Economic Change in India, 1600–1900

Tirthankar Roy (ed.)

in Law and Long-Term Economic Change: A Eurasian Perspective

Published in print:
2011
Published Online:
June 2013
ISBN:
9780804772730
eISBN:
9780804777612
Item type:
chapter
Publisher:
Stanford University Press
DOI:
10.11126/stanford/9780804772730.003.0006
Subject:
Economics and Finance, Development, Growth, and Environmental

This chapter examines a legal regime operating in a political regime in sharp contrast to that of politically centralized China. The precolonial India legal system is essentially community bound with ... More


Virgil and his Translators

Susanna Braund and Zara Martirosova Torlone (eds)

Published in print:
2018
Published Online:
November 2018
ISBN:
9780198810810
eISBN:
9780191847950
Item type:
book
Publisher:
Oxford University Press
DOI:
10.1093/oso/9780198810810.001.0001
Subject:
Classical Studies, Literary Studies: Classical, Early, and Medieval, Poetry and Poets: Classical, Early, and Medieval

This is the only volume of its kind that addresses the long and complicated history of translations of Virgil, whose poems were at the centre of the educational curriculum and the wider culture of ... More


The Alien Within: Representations of the Exotic in Twentieth-Century Japanese Literature

Leith Morton

Published in print:
2009
Published Online:
November 2016
ISBN:
9780824832926
eISBN:
9780824870201
Item type:
book
Publisher:
University of Hawai'i Press
DOI:
10.21313/hawaii/9780824832926.001.0001
Subject:
Society and Culture, Asian Studies

Readers worldwide have long been drawn to the foreign, the exotic, and the alien, even before Freud's famous essay on the uncanny in 1919. Given Japan's many years of relative isolation, followed by ... More


Retranslating The Second Sex into Finnish

Erika Ruonakoski

in On ne naît pas femme: on le devient: The Life of a Sentence

Published in print:
2017
Published Online:
August 2017
ISBN:
9780190608811
eISBN:
9780190608835
Item type:
chapter
Publisher:
Oxford University Press
DOI:
10.1093/oso/9780190608811.003.0018
Subject:
Philosophy, Feminist Philosophy, Metaphysics/Epistemology

Finnish is one of the few existent Finno-Ugric languages, a language without articles, and with only one, genderless word for the pronouns “she” and “he”. Due to this, the problems faced by the ... More


Sacrilegious Translation: The Epic Flop of François Ponsard’s Ulysse (1852)

Cécile Dudouyt

in Epic Performances from the Middle Ages into the Twenty-First Century

Published in print:
2018
Published Online:
December 2018
ISBN:
9780198804215
eISBN:
9780191842412
Item type:
chapter
Publisher:
Oxford University Press
DOI:
10.1093/oso/9780198804215.003.0033
Subject:
Classical Studies, Plays and Playwrights: Classical, Early, and Medieval

François Ponsard’s Ulysse met with a merciless reception when it premiered at the Comédie-Française in 1852. At the time, this setback of an otherwise successful playwright was attributed to the very ... More


View: