D. R. M. Irving
- Published in print:
- 2010
- Published Online:
- September 2010
- ISBN:
- 9780195378269
- eISBN:
- 9780199864614
- Item type:
- chapter
- Publisher:
- Oxford University Press
- DOI:
- 10.1093/acprof:oso/9780195378269.003.0005
- Subject:
- Music, Ethnomusicology, World Music
This chapter examines how “hispanization” or transculturation transformed Filipino music in the early modern period, through the absorption and adaptation of certain elements of Hispanic musical ...
More
This chapter examines how “hispanization” or transculturation transformed Filipino music in the early modern period, through the absorption and adaptation of certain elements of Hispanic musical practice. It treats linguistic aspects of transcultural musical pedagogy, and demonstrates the usefulness of vocabularios of Filipino languages in tracing the historical trajectory of musical change. Hispanization in the metropolis is contrasted with its equivalent in the provinces, and the vital role of indigenous teachers as disseminators of hispanized musical practices is discussed. The chapter critiques early modern ideas about the utilitarian role of music as a colonial weapon, in terms of the intended “pacification” and urbanization of indigenous populations, and their conversion to Christianity. It considers the contribution of Jesuit “cultural accommodation” to the hispanization of Filipino music, and also explains the principal reasons for the decline and eventual disuse of many prehispanic musical practices.Less
This chapter examines how “hispanization” or transculturation transformed Filipino music in the early modern period, through the absorption and adaptation of certain elements of Hispanic musical practice. It treats linguistic aspects of transcultural musical pedagogy, and demonstrates the usefulness of vocabularios of Filipino languages in tracing the historical trajectory of musical change. Hispanization in the metropolis is contrasted with its equivalent in the provinces, and the vital role of indigenous teachers as disseminators of hispanized musical practices is discussed. The chapter critiques early modern ideas about the utilitarian role of music as a colonial weapon, in terms of the intended “pacification” and urbanization of indigenous populations, and their conversion to Christianity. It considers the contribution of Jesuit “cultural accommodation” to the hispanization of Filipino music, and also explains the principal reasons for the decline and eventual disuse of many prehispanic musical practices.
Jesper Gulddal, Alistair Rolls, and Stewart King (eds)
- Published in print:
- 2020
- Published Online:
- May 2020
- ISBN:
- 9781789620580
- eISBN:
- 9781789629590
- Item type:
- book
- Publisher:
- Liverpool University Press
- DOI:
- 10.3828/liverpool/9781789620580.001.0001
- Subject:
- Literature, Criticism/Theory
This book offers a major intervention into contemporary theoretical debates about crime fiction. Academic studies in the genre have historically been encumbered by a set of restrictive ...
More
This book offers a major intervention into contemporary theoretical debates about crime fiction. Academic studies in the genre have historically been encumbered by a set of restrictive preconceptions, largely drawn from attitudes to popular fiction: that the genre does not warrant detailed critical analysis; that genre norms and conventions matter more than textual individuality; and that comparative or transnational perspectives are secondary to the study of the core British-American canon. This study challenges the distinction between literary and popular fiction and proposes that crime fiction, far from being static and staid, must be seen as a genre constantly violating its own boundaries. Centred on three axes of mobility, the essays present new, mobile reading practices that realize the genre’s full textual complexity, without being limited by the authoritative self-interpretations that crime narratives tend to provide. The book demonstrates how we can venture beyond the restrictive notions of ‘genre’, ‘formula’, ‘popular’ or ‘lowbrow’ to develop instead a concept of genre that acknowledges its mobility. Finally, it establishes a global and transnational perspective that challenges the centrality of the British-American tradition and recognizes that the global history of crime fiction is characterized, not by the existence of parallel, national traditions, but rather by processes of appropriation and transculturation.Less
This book offers a major intervention into contemporary theoretical debates about crime fiction. Academic studies in the genre have historically been encumbered by a set of restrictive preconceptions, largely drawn from attitudes to popular fiction: that the genre does not warrant detailed critical analysis; that genre norms and conventions matter more than textual individuality; and that comparative or transnational perspectives are secondary to the study of the core British-American canon. This study challenges the distinction between literary and popular fiction and proposes that crime fiction, far from being static and staid, must be seen as a genre constantly violating its own boundaries. Centred on three axes of mobility, the essays present new, mobile reading practices that realize the genre’s full textual complexity, without being limited by the authoritative self-interpretations that crime narratives tend to provide. The book demonstrates how we can venture beyond the restrictive notions of ‘genre’, ‘formula’, ‘popular’ or ‘lowbrow’ to develop instead a concept of genre that acknowledges its mobility. Finally, it establishes a global and transnational perspective that challenges the centrality of the British-American tradition and recognizes that the global history of crime fiction is characterized, not by the existence of parallel, national traditions, but rather by processes of appropriation and transculturation.
Kathryn Marsh
- Published in print:
- 2010
- Published Online:
- January 2011
- ISBN:
- 9780199214389
- eISBN:
- 9780191594779
- Item type:
- chapter
- Publisher:
- Oxford University Press
- DOI:
- 10.1093/acprof:oso/9780199214389.003.0003
- Subject:
- Psychology, Social Psychology, Music Psychology
This chapter examines the ways in which school-aged children construct meaning through the generation and performance of musical play forms, both drawing on and transforming cultural influences. It ...
More
This chapter examines the ways in which school-aged children construct meaning through the generation and performance of musical play forms, both drawing on and transforming cultural influences. It addresses issues of appropriation, transculturation, and identity as manifested in musical play. The interactive pedagogy of the playground, through which children's agency is fully realized in processes of mutual learning and teaching, is also demonstrated.Less
This chapter examines the ways in which school-aged children construct meaning through the generation and performance of musical play forms, both drawing on and transforming cultural influences. It addresses issues of appropriation, transculturation, and identity as manifested in musical play. The interactive pedagogy of the playground, through which children's agency is fully realized in processes of mutual learning and teaching, is also demonstrated.
Janina M. Safran
- Published in print:
- 2013
- Published Online:
- August 2016
- ISBN:
- 9780801451836
- eISBN:
- 9780801468018
- Item type:
- book
- Publisher:
- Cornell University Press
- DOI:
- 10.7591/cornell/9780801451836.001.0001
- Subject:
- History, European Medieval History
Al-Andalus, the Arabic name for the medieval Islamic state in Iberia, endured for over 750 years following the Arab and Berber conquest of Hispania in 711. While the popular perception of al-Andalus ...
More
Al-Andalus, the Arabic name for the medieval Islamic state in Iberia, endured for over 750 years following the Arab and Berber conquest of Hispania in 711. While the popular perception of al-Andalus is that of a land of religious tolerance and cultural cooperation, the fact is that we know relatively little about how Muslims governed Christians and Jews in al-Andalus and about social relations among Muslims, Christians, and Jews. This book takes a close look at the structure and practice of Muslim political and legal-religious authority and offers a rare look at intercommunal life in Iberia during the first three centuries of Islamic rule. The book makes creative use of a body of evidence that until now has gone largely untapped by historians—the writings and opinions of Andalusi and Maghribi jurists during the Umayyad dynasty. These sources bring to life a society undergoing dramatic transformation. Obvious differences between conquerors and conquered and Muslims and non-Muslims became blurred over time by transculturation, intermarriage, and conversion. The book develops an argument about how legal-religious authorities interpreted the social contract between the Muslim regime and the Christian and Jewish populations. Providing a variety of examples of boundary-testing and negotiation and bringing judges, jurists, and their legal opinions and texts into the narrative of Andalusi history, the book deepens our understanding of the politics of Umayyad rule, makes Islamic law tangibly social, and renders intercommunal relations vividly personal.Less
Al-Andalus, the Arabic name for the medieval Islamic state in Iberia, endured for over 750 years following the Arab and Berber conquest of Hispania in 711. While the popular perception of al-Andalus is that of a land of religious tolerance and cultural cooperation, the fact is that we know relatively little about how Muslims governed Christians and Jews in al-Andalus and about social relations among Muslims, Christians, and Jews. This book takes a close look at the structure and practice of Muslim political and legal-religious authority and offers a rare look at intercommunal life in Iberia during the first three centuries of Islamic rule. The book makes creative use of a body of evidence that until now has gone largely untapped by historians—the writings and opinions of Andalusi and Maghribi jurists during the Umayyad dynasty. These sources bring to life a society undergoing dramatic transformation. Obvious differences between conquerors and conquered and Muslims and non-Muslims became blurred over time by transculturation, intermarriage, and conversion. The book develops an argument about how legal-religious authorities interpreted the social contract between the Muslim regime and the Christian and Jewish populations. Providing a variety of examples of boundary-testing and negotiation and bringing judges, jurists, and their legal opinions and texts into the narrative of Andalusi history, the book deepens our understanding of the politics of Umayyad rule, makes Islamic law tangibly social, and renders intercommunal relations vividly personal.
Julia Kuehn
- Published in print:
- 2009
- Published Online:
- September 2011
- ISBN:
- 9789622099456
- eISBN:
- 9789882206687
- Item type:
- chapter
- Publisher:
- Hong Kong University Press
- DOI:
- 10.5790/hongkong/9789622099456.003.0002
- Subject:
- History, Asian History
Transnation and translation refer to the “transnation zone” and the “translation zone.” These terms are loosely based on Mary Louise Pratt's “contact zone.” A term like “transculturation zone,” if in ...
More
Transnation and translation refer to the “transnation zone” and the “translation zone.” These terms are loosely based on Mary Louise Pratt's “contact zone.” A term like “transculturation zone,” if in existence, would be preferable, as “transculturation” has been put to more convincing critical usage in debates outside colonial discourse analysis and postcolonial theory. In the area of translation, Emily Apter coined the term “translation zone.” This chapter can be understood as both a supplement to and translation of the introduction, providing through the methodology of the transnation and translation the “excess seeing” that the complex China Abroad thematic requires, and that can only be achieved by providing a multiplicity of approaches which include diaspora, cosmopolitanism, and transnationalism.Less
Transnation and translation refer to the “transnation zone” and the “translation zone.” These terms are loosely based on Mary Louise Pratt's “contact zone.” A term like “transculturation zone,” if in existence, would be preferable, as “transculturation” has been put to more convincing critical usage in debates outside colonial discourse analysis and postcolonial theory. In the area of translation, Emily Apter coined the term “translation zone.” This chapter can be understood as both a supplement to and translation of the introduction, providing through the methodology of the transnation and translation the “excess seeing” that the complex China Abroad thematic requires, and that can only be achieved by providing a multiplicity of approaches which include diaspora, cosmopolitanism, and transnationalism.
Roberto Valcárcel Rojas
- Published in print:
- 2016
- Published Online:
- September 2016
- ISBN:
- 9780813061566
- eISBN:
- 9780813051499
- Item type:
- book
- Publisher:
- University Press of Florida
- DOI:
- 10.5744/florida/9780813061566.001.0001
- Subject:
- Archaeology, Historical Archaeology
Archaeology of Early Colonial Interaction at El Chorro de Maíta, Cuba, examines the interactions between indigenous peoples and European invaders in the Caribbean and the way in which domination ...
More
Archaeology of Early Colonial Interaction at El Chorro de Maíta, Cuba, examines the interactions between indigenous peoples and European invaders in the Caribbean and the way in which domination imposed by a foreign model ultimately transformed this relationship into a system of colonial subordination. Investigations of the domestic and funerary contexts at the El Chorro de Maíta, in the northeast of Cuba, permit the archaeological visualization of the cultural and ethnic diversity imposed by colonial domination. Presented, for the first time, is the identification and archaeological study of an indigenous village that was transformed during the 16th-century into a town of Indian encomendados, which is to say working for the Spanish as forced labor. The study distinguishes the Christianization of the indigenous inhabitants, principally among those of elite status, and the process of ethnogenesis which gave rise to the “Indian” as a colonial category. This occurred in a scenario where indigenous mortuary practices were maintained, and handled and restricted the Hispanic material culture. It treats the process that created the cemetery with syncretic characteristics, in which there is an adjustment to a process of transculturation where the cultures and the individuals are transformed, and in which the indigenous peoples demonstrated a capacity for resistance and adaptation that is generally underestimated. This book demonstrates the value of archaeology to observe unrecorded episodes of Caribbean and American history that are vital for constructing the link with the pre-Columbian world and the construction of an integrated and new history.Less
Archaeology of Early Colonial Interaction at El Chorro de Maíta, Cuba, examines the interactions between indigenous peoples and European invaders in the Caribbean and the way in which domination imposed by a foreign model ultimately transformed this relationship into a system of colonial subordination. Investigations of the domestic and funerary contexts at the El Chorro de Maíta, in the northeast of Cuba, permit the archaeological visualization of the cultural and ethnic diversity imposed by colonial domination. Presented, for the first time, is the identification and archaeological study of an indigenous village that was transformed during the 16th-century into a town of Indian encomendados, which is to say working for the Spanish as forced labor. The study distinguishes the Christianization of the indigenous inhabitants, principally among those of elite status, and the process of ethnogenesis which gave rise to the “Indian” as a colonial category. This occurred in a scenario where indigenous mortuary practices were maintained, and handled and restricted the Hispanic material culture. It treats the process that created the cemetery with syncretic characteristics, in which there is an adjustment to a process of transculturation where the cultures and the individuals are transformed, and in which the indigenous peoples demonstrated a capacity for resistance and adaptation that is generally underestimated. This book demonstrates the value of archaeology to observe unrecorded episodes of Caribbean and American history that are vital for constructing the link with the pre-Columbian world and the construction of an integrated and new history.
Keith E. McNeal
- Published in print:
- 2011
- Published Online:
- May 2012
- ISBN:
- 9780813037363
- eISBN:
- 9780813042121
- Item type:
- chapter
- Publisher:
- University Press of Florida
- DOI:
- 10.5744/florida/9780813037363.003.0006
- Subject:
- Society and Culture, Latin American Studies
This chapter pursues comparative investigation of the ways the study's two focal traditions have undergone processes of evolution specific to the southern Caribbean, such as the parallel convergence ...
More
This chapter pursues comparative investigation of the ways the study's two focal traditions have undergone processes of evolution specific to the southern Caribbean, such as the parallel convergence of structural form, especially with the subaltern privatization of trance performance and related devotional practice; comparable dynamics of pantheonization and syncretic amalgamation; resonant heterodox marginalization and sociocultural stratification; congruent patterns of transracial recruitment; and progressively therapeutic reorientation. It develops the concepts of “structural convergence” and “subaltern liberalization” in order to account for the complex sociocultural processes undergone by Shango and Shakti Puja in their histories of colonial and postcolonial transculturation.Less
This chapter pursues comparative investigation of the ways the study's two focal traditions have undergone processes of evolution specific to the southern Caribbean, such as the parallel convergence of structural form, especially with the subaltern privatization of trance performance and related devotional practice; comparable dynamics of pantheonization and syncretic amalgamation; resonant heterodox marginalization and sociocultural stratification; congruent patterns of transracial recruitment; and progressively therapeutic reorientation. It develops the concepts of “structural convergence” and “subaltern liberalization” in order to account for the complex sociocultural processes undergone by Shango and Shakti Puja in their histories of colonial and postcolonial transculturation.
Keith E. McNeal
- Published in print:
- 2011
- Published Online:
- May 2012
- ISBN:
- 9780813037363
- eISBN:
- 9780813042121
- Item type:
- chapter
- Publisher:
- University Press of Florida
- DOI:
- 10.5744/florida/9780813037363.003.0008
- Subject:
- Society and Culture, Latin American Studies
Despite the contrasting political fates of the study's focal traditions examined above, social class and bourgeois sentiment nonetheless influence the politics of Indocentrists and Afrocentrists ...
More
Despite the contrasting political fates of the study's focal traditions examined above, social class and bourgeois sentiment nonetheless influence the politics of Indocentrists and Afrocentrists across the ethnoracial spectrum. Indocentrists have generally embraced a gentrified form of “mainstream” Hinduism that looks down upon ecstatic religious practices such as spirit mediumship, firewalking, or animal sacrifice as “backward” or “premodern.” Afrocentrists, by contrast, and despite their political embrace of a subaltern tradition centered on trance ceremonialism, nonetheless tend to be less involved in the everyday activities of grassroots shrines and shy away from the theatrical dramaturgy of trance performance toward more middle-class-inflected forms of devotion, including their politics itself. An Epilogue considers the ways these materials substantiate the theory that religious charisma in the context of modernity may be understood as a dialectical counterpoint to the liberal bourgeois ethic of possessive individualism. The fate of trance in modernity is re-examined in contradistinction to conventional assumptions regarding secularization; the idea of spirits as sites of transculturation is elaborated; the politics of liberalism and religion clarified in relation to structural marginalization of trance and popular ecstasy; and the ludic themes in these materials understood as forms of “deep play.”Less
Despite the contrasting political fates of the study's focal traditions examined above, social class and bourgeois sentiment nonetheless influence the politics of Indocentrists and Afrocentrists across the ethnoracial spectrum. Indocentrists have generally embraced a gentrified form of “mainstream” Hinduism that looks down upon ecstatic religious practices such as spirit mediumship, firewalking, or animal sacrifice as “backward” or “premodern.” Afrocentrists, by contrast, and despite their political embrace of a subaltern tradition centered on trance ceremonialism, nonetheless tend to be less involved in the everyday activities of grassroots shrines and shy away from the theatrical dramaturgy of trance performance toward more middle-class-inflected forms of devotion, including their politics itself. An Epilogue considers the ways these materials substantiate the theory that religious charisma in the context of modernity may be understood as a dialectical counterpoint to the liberal bourgeois ethic of possessive individualism. The fate of trance in modernity is re-examined in contradistinction to conventional assumptions regarding secularization; the idea of spirits as sites of transculturation is elaborated; the politics of liberalism and religion clarified in relation to structural marginalization of trance and popular ecstasy; and the ludic themes in these materials understood as forms of “deep play.”
Christopher Pinney
- Published in print:
- 2012
- Published Online:
- January 2013
- ISBN:
- 9780199259885
- eISBN:
- 9780191744587
- Item type:
- chapter
- Publisher:
- Oxford University Press
- DOI:
- 10.1093/acprof:oso/9780199259885.003.0010
- Subject:
- History, British and Irish Modern History, Asian History
Proposing a sideways move from approaches to the ‘cultural technologies’ of colonialism, which continue to relegate representation to a secondary ‘super-structural’ status, the essay explores a ...
More
Proposing a sideways move from approaches to the ‘cultural technologies’ of colonialism, which continue to relegate representation to a secondary ‘super-structural’ status, the essay explores a number of case studies that might affirm William Blake's provocation that ‘Empire follows Art’. Investigations of eighteenth-century image flows, debates over the most appropriate imperial architectural styles, photographic controversies around indigo production, and the ‘aesthetic’ nature of Gandhi's political project permit the testing of the trichotomy of ‘transculturation’, ‘purification’, and ‘autonomy’ which, it is suggested, may offer a nuanced alternative to the dichotomies established by the debates around Edward Said's Orientalism. Three final examples are intended to illustrate the proposal that the study of visual and material modalities points towards what might most productively be considered to be an alternative mode of historiography.Less
Proposing a sideways move from approaches to the ‘cultural technologies’ of colonialism, which continue to relegate representation to a secondary ‘super-structural’ status, the essay explores a number of case studies that might affirm William Blake's provocation that ‘Empire follows Art’. Investigations of eighteenth-century image flows, debates over the most appropriate imperial architectural styles, photographic controversies around indigo production, and the ‘aesthetic’ nature of Gandhi's political project permit the testing of the trichotomy of ‘transculturation’, ‘purification’, and ‘autonomy’ which, it is suggested, may offer a nuanced alternative to the dichotomies established by the debates around Edward Said's Orientalism. Three final examples are intended to illustrate the proposal that the study of visual and material modalities points towards what might most productively be considered to be an alternative mode of historiography.
Njeri Githire
- Published in print:
- 2014
- Published Online:
- April 2017
- ISBN:
- 9780252038785
- eISBN:
- 9780252096747
- Item type:
- chapter
- Publisher:
- University of Illinois Press
- DOI:
- 10.5406/illinois/9780252038785.003.0006
- Subject:
- Literature, Women's Literature
This chapter summarizes key themes and presents some final thoughts. This book has attempted to show the return of the cannibal in contemporary Caribbean and Indian Ocean writing, a return that is as ...
More
This chapter summarizes key themes and presents some final thoughts. This book has attempted to show the return of the cannibal in contemporary Caribbean and Indian Ocean writing, a return that is as much thematic as it is historical, economic, and political. As an archetypal othering trope, cannibalism is considered the antithesis of cosmopolitan ideals, ideals that persistently appeal to the elite for whom international mobility is synonymous with modernity, style, and indulgence. These elitist models of global interactions marginalize the knowledge and wisdom from which Caribbean and Indian Ocean societies draw. Yet through the cannibalistic incorporation of Caribbean and Indian Ocean societies within networks that mark the global world, these societies continue to play a crucial role in processes of transculturation and in the broader processes of cosmopolitan exchanges. It is hoped is that this book has brought together select texts in ways that open up new research directions.Less
This chapter summarizes key themes and presents some final thoughts. This book has attempted to show the return of the cannibal in contemporary Caribbean and Indian Ocean writing, a return that is as much thematic as it is historical, economic, and political. As an archetypal othering trope, cannibalism is considered the antithesis of cosmopolitan ideals, ideals that persistently appeal to the elite for whom international mobility is synonymous with modernity, style, and indulgence. These elitist models of global interactions marginalize the knowledge and wisdom from which Caribbean and Indian Ocean societies draw. Yet through the cannibalistic incorporation of Caribbean and Indian Ocean societies within networks that mark the global world, these societies continue to play a crucial role in processes of transculturation and in the broader processes of cosmopolitan exchanges. It is hoped is that this book has brought together select texts in ways that open up new research directions.
Dirk Hoerder
- Published in print:
- 2011
- Published Online:
- May 2011
- ISBN:
- 9780199731633
- eISBN:
- 9780199894420
- Item type:
- chapter
- Publisher:
- Oxford University Press
- DOI:
- 10.1093/acprof:oso/9780199731633.003.0005
- Subject:
- History, World Early Modern History
“Transnational” has become a catchword. Political categories, like bordered nation-states and empires, fail to capture the experiences of labor migrants, who, like nonmigrants, were socialized in ...
More
“Transnational” has become a catchword. Political categories, like bordered nation-states and empires, fail to capture the experiences of labor migrants, who, like nonmigrants, were socialized in localities and regions, which did not always begin or end at imposed borderlines. Thus, it is necessary to superimpose on political-legal frameworks worldwide economic spaces, including sectoral linkages across borders—specific forms of work and specific economic sectors rather than states and national economies attract working men and women to move to new locales. To capture the meaning of such processes requires attention to the agency of migrants and the spaces they create (macro)regionally through migration systems and acculturation into communities. Transcultural spaces need to be determined empirically from labor market options and cultural insertion or exclusion.Less
“Transnational” has become a catchword. Political categories, like bordered nation-states and empires, fail to capture the experiences of labor migrants, who, like nonmigrants, were socialized in localities and regions, which did not always begin or end at imposed borderlines. Thus, it is necessary to superimpose on political-legal frameworks worldwide economic spaces, including sectoral linkages across borders—specific forms of work and specific economic sectors rather than states and national economies attract working men and women to move to new locales. To capture the meaning of such processes requires attention to the agency of migrants and the spaces they create (macro)regionally through migration systems and acculturation into communities. Transcultural spaces need to be determined empirically from labor market options and cultural insertion or exclusion.
Andrea O’Reilly Herrera
- Published in print:
- 2019
- Published Online:
- May 2020
- ISBN:
- 9781683400905
- eISBN:
- 9781683401193
- Item type:
- chapter
- Publisher:
- University Press of Florida
- DOI:
- 10.5744/florida/9781683400905.003.0014
- Subject:
- Society and Culture, Latin American Studies
Literary and art critic Andrea O’Reilly Herrera analyzes an itinerant art exhibition known as CAFÉ (Cuban American Foremost Exhibitions), curated by Leandro Soto (b. 1956) since 2001. O’Reilly ...
More
Literary and art critic Andrea O’Reilly Herrera analyzes an itinerant art exhibition known as CAFÉ (Cuban American Foremost Exhibitions), curated by Leandro Soto (b. 1956) since 2001. O’Reilly Herrera argues that the artists participating in this exhibition raise many of the same issues as earlier vanguardia artists in Cuba, including the significance of the island’s African and Indigenous roots, landscape, and architecture, although they do not claim to represent the entire Cuban diaspora. Still, O’Reilly Herrera’s analysis of the artworks of several cafeteros, such as Soto, José Bedia, and Raúl Villarreal, identifies recurrent themes and common concerns, especially with displacement and transculturation that, in the end, “allude to the all-embracing nature of Cuban culture itself.”Less
Literary and art critic Andrea O’Reilly Herrera analyzes an itinerant art exhibition known as CAFÉ (Cuban American Foremost Exhibitions), curated by Leandro Soto (b. 1956) since 2001. O’Reilly Herrera argues that the artists participating in this exhibition raise many of the same issues as earlier vanguardia artists in Cuba, including the significance of the island’s African and Indigenous roots, landscape, and architecture, although they do not claim to represent the entire Cuban diaspora. Still, O’Reilly Herrera’s analysis of the artworks of several cafeteros, such as Soto, José Bedia, and Raúl Villarreal, identifies recurrent themes and common concerns, especially with displacement and transculturation that, in the end, “allude to the all-embracing nature of Cuban culture itself.”
Frances R. Aparicio
- Published in print:
- 2019
- Published Online:
- May 2020
- ISBN:
- 9780252042690
- eISBN:
- 9780252051555
- Item type:
- chapter
- Publisher:
- University of Illinois Press
- DOI:
- 10.5622/illinois/9780252042690.003.0007
- Subject:
- Society and Culture, Latin American Studies
Focusing on the diverse meanings that the Spanish language has had in cementing and resisting national, horizontal hierarchies among U.S. Latino/as, I specifically examine how Spanish is a key site ...
More
Focusing on the diverse meanings that the Spanish language has had in cementing and resisting national, horizontal hierarchies among U.S. Latino/as, I specifically examine how Spanish is a key site for struggles over legitimacy among many Intralatino/as who are second-generation Spanish speakers. These interviews reveal the anxieties over Latino authenticity for Intralatino/as whose Spanish is not fluent, and the processes of reclaiming Spanish that allows some of them to reaffirm power and agency within their families and social networks. This chapter also discusses the multiple instances of linguistic transculturations in Intralatino families that complicate traditional narratives about language maintenance and loss.Less
Focusing on the diverse meanings that the Spanish language has had in cementing and resisting national, horizontal hierarchies among U.S. Latino/as, I specifically examine how Spanish is a key site for struggles over legitimacy among many Intralatino/as who are second-generation Spanish speakers. These interviews reveal the anxieties over Latino authenticity for Intralatino/as whose Spanish is not fluent, and the processes of reclaiming Spanish that allows some of them to reaffirm power and agency within their families and social networks. This chapter also discusses the multiple instances of linguistic transculturations in Intralatino families that complicate traditional narratives about language maintenance and loss.
Carol Benedict
- Published in print:
- 2011
- Published Online:
- March 2012
- ISBN:
- 9780520262775
- eISBN:
- 9780520948563
- Item type:
- chapter
- Publisher:
- University of California Press
- DOI:
- 10.1525/california/9780520262775.003.0004
- Subject:
- History, Asian History
From its earliest introduction in the late Ming period to its wide dispersal in the Qing period, New World tobacco traveled in multiple directions and along myriad paths to become “Chinese.” This ...
More
From its earliest introduction in the late Ming period to its wide dispersal in the Qing period, New World tobacco traveled in multiple directions and along myriad paths to become “Chinese.” This process of transculturation was not unique to China, but occurred at roughly the same pace in other parts of Eurasia where other people were first learning to use Amerindian tobacco. As in other contexts, tobacco became indigenized in China in culturally specific ways even as it became a globalized phenomenon. Moreover, in China as elsewhere, a critical number of reasonably well-off smoking aficionados had to emerge before an integrated market for premium tobacco products could exist. This was achieved only after the practice of smoking was appropriated from below by the Han Chinese elite in the mid- to late seventeenth century. This chapter examines pipe smoking among commoners, tobacco smoking among Qing women (courtesans, prostitutes, and female entertainers), and Confucian anti-smoking moralism directed at women.Less
From its earliest introduction in the late Ming period to its wide dispersal in the Qing period, New World tobacco traveled in multiple directions and along myriad paths to become “Chinese.” This process of transculturation was not unique to China, but occurred at roughly the same pace in other parts of Eurasia where other people were first learning to use Amerindian tobacco. As in other contexts, tobacco became indigenized in China in culturally specific ways even as it became a globalized phenomenon. Moreover, in China as elsewhere, a critical number of reasonably well-off smoking aficionados had to emerge before an integrated market for premium tobacco products could exist. This was achieved only after the practice of smoking was appropriated from below by the Han Chinese elite in the mid- to late seventeenth century. This chapter examines pipe smoking among commoners, tobacco smoking among Qing women (courtesans, prostitutes, and female entertainers), and Confucian anti-smoking moralism directed at women.
Sun Jung
- Published in print:
- 2010
- Published Online:
- September 2011
- ISBN:
- 9789888028672
- eISBN:
- 9789882207127
- Item type:
- chapter
- Publisher:
- Hong Kong University Press
- DOI:
- 10.5790/hongkong/9789888028672.003.0001
- Subject:
- Film, Television and Radio, Film
This chapter contextualizes the trajectories of studies on South Korean popular culture and the hybridization dynamics of transculturation on the one hand, and the conceptual background of the ...
More
This chapter contextualizes the trajectories of studies on South Korean popular culture and the hybridization dynamics of transculturation on the one hand, and the conceptual background of the reconstruction of South Korean masculinity on the other. There are many examples that can demonstrate transculturation and hybridization in the realm of contemporary South Korean popular culture. Due to the limited scope of the chapter, it only describes the most significant example: the Korean blockbuster. It specifically discusses Hangukhyeong Beulleokbeoseuteo and Shiri. In addition, the hybridity of Korean masculinity and the soft masculinity of Bae Yong-Joon are reported. The global masculinity of Rain and the postmodern masculinity in Oldboy are covered. An overview of the chapters included in the book is provided as well.Less
This chapter contextualizes the trajectories of studies on South Korean popular culture and the hybridization dynamics of transculturation on the one hand, and the conceptual background of the reconstruction of South Korean masculinity on the other. There are many examples that can demonstrate transculturation and hybridization in the realm of contemporary South Korean popular culture. Due to the limited scope of the chapter, it only describes the most significant example: the Korean blockbuster. It specifically discusses Hangukhyeong Beulleokbeoseuteo and Shiri. In addition, the hybridity of Korean masculinity and the soft masculinity of Bae Yong-Joon are reported. The global masculinity of Rain and the postmodern masculinity in Oldboy are covered. An overview of the chapters included in the book is provided as well.
Sun Jung
- Published in print:
- 2010
- Published Online:
- September 2011
- ISBN:
- 9789888028672
- eISBN:
- 9789882207127
- Item type:
- chapter
- Publisher:
- Hong Kong University Press
- DOI:
- 10.5790/hongkong/9789888028672.003.0003
- Subject:
- Film, Television and Radio, Film
This chapter looks at the ways in which South Korean masculinity is reconstructed through the global desires of Rain's Singaporean female fans. This reconstruction is evident in the mixed cultural ...
More
This chapter looks at the ways in which South Korean masculinity is reconstructed through the global desires of Rain's Singaporean female fans. This reconstruction is evident in the mixed cultural practices between mugukjeok and pop-consumerism in Asia, during which new South Korean global masculinity is created and transculturally consumed. The chapter concentrates on how the driving force behind Rain's regional popularity is the newly constructed South Korean masculinity that he embodies, which is referred to here as global masculinity. It then describes how Rain has become globalized through examining the transculturation processes of Rain-making that are driven by turbo-capitalism and ssolim: glocalization, regionalization, and globalization. It is concluded that South Korean global masculinity, as represented by Rain, is reconstructed by Singaporean fandom, which is enabled by the transcultural flows that create mugukjeok global aspects, and by the trans-pop-consumerist desire of the fans that is derived from the newly emerging lifestyle of the new rich in Asia.Less
This chapter looks at the ways in which South Korean masculinity is reconstructed through the global desires of Rain's Singaporean female fans. This reconstruction is evident in the mixed cultural practices between mugukjeok and pop-consumerism in Asia, during which new South Korean global masculinity is created and transculturally consumed. The chapter concentrates on how the driving force behind Rain's regional popularity is the newly constructed South Korean masculinity that he embodies, which is referred to here as global masculinity. It then describes how Rain has become globalized through examining the transculturation processes of Rain-making that are driven by turbo-capitalism and ssolim: glocalization, regionalization, and globalization. It is concluded that South Korean global masculinity, as represented by Rain, is reconstructed by Singaporean fandom, which is enabled by the transcultural flows that create mugukjeok global aspects, and by the trans-pop-consumerist desire of the fans that is derived from the newly emerging lifestyle of the new rich in Asia.
Haun Saussy
- Published in print:
- 2017
- Published Online:
- October 2017
- ISBN:
- 9780198812531
- eISBN:
- 9780191851353
- Item type:
- book
- Publisher:
- Oxford University Press
- DOI:
- 10.1093/oso/9780198812531.001.0001
- Subject:
- Literature, World Literature
Translation as Citation denies that translating amounts to the composition, in one language, of statements equivalent to statements previously made in another. Rather, translation works with elements ...
More
Translation as Citation denies that translating amounts to the composition, in one language, of statements equivalent to statements previously made in another. Rather, translation works with elements of the language and culture in which it arrives, often reconfiguring them irreversibly: it creates, with a fine disregard for precedent, loan words, calques, forced metaphors, forged pasts, imaginary relationships, and dialogues of the dead. Creativity, in this form of writing usually considered merely reproductive, is the subject of this book. When the first proponents of Buddhism arrived in China, creativity was forced upon them: a vocabulary adequate to their purpose had yet to be invented. A Chinese Buddhist textual corpus took shape over centuries despite the near-absence of bilingual speakers. One basis of this translating activity was the rewriting of existing Chinese philosophical texts, and especially the most exorbitant of all these, the collection of dialogues, fables, and paradoxes known as the Zhuangzi. The Zhuangzi also furnished a linguistic basis for Chinese Christianity when the Jesuit missionary Matteo Ricci, arriving in the later part of the Ming dynasty, allowed his friends and associates to frame his teachings in the language of early Daoism. It would function as well when Xu Zhimo translated from The Flowers of Evil in the 1920s. The chance but overdetermined encounter of Zhuangzi and Baudelaire yielded a “strange music” that retroactively echoes through two millennia of Chinese translation, outlining a new understanding of the translator’s craft that cuts across the dividing lines of current theories and critiques of translation.Less
Translation as Citation denies that translating amounts to the composition, in one language, of statements equivalent to statements previously made in another. Rather, translation works with elements of the language and culture in which it arrives, often reconfiguring them irreversibly: it creates, with a fine disregard for precedent, loan words, calques, forced metaphors, forged pasts, imaginary relationships, and dialogues of the dead. Creativity, in this form of writing usually considered merely reproductive, is the subject of this book. When the first proponents of Buddhism arrived in China, creativity was forced upon them: a vocabulary adequate to their purpose had yet to be invented. A Chinese Buddhist textual corpus took shape over centuries despite the near-absence of bilingual speakers. One basis of this translating activity was the rewriting of existing Chinese philosophical texts, and especially the most exorbitant of all these, the collection of dialogues, fables, and paradoxes known as the Zhuangzi. The Zhuangzi also furnished a linguistic basis for Chinese Christianity when the Jesuit missionary Matteo Ricci, arriving in the later part of the Ming dynasty, allowed his friends and associates to frame his teachings in the language of early Daoism. It would function as well when Xu Zhimo translated from The Flowers of Evil in the 1920s. The chance but overdetermined encounter of Zhuangzi and Baudelaire yielded a “strange music” that retroactively echoes through two millennia of Chinese translation, outlining a new understanding of the translator’s craft that cuts across the dividing lines of current theories and critiques of translation.
- Published in print:
- 2012
- Published Online:
- June 2013
- ISBN:
- 9780804778015
- eISBN:
- 9780804782043
- Item type:
- chapter
- Publisher:
- Stanford University Press
- DOI:
- 10.11126/stanford/9780804778015.003.0002
- Subject:
- Literature, World Literature
This chapter examines the issues of empire building and transculturation in Karen Tei Yamashita's novel Brazil-Maru, describing her research for this novel about government-sponsored Japanese ...
More
This chapter examines the issues of empire building and transculturation in Karen Tei Yamashita's novel Brazil-Maru, describing her research for this novel about government-sponsored Japanese emigration to Brazil during the interwar year. It analyzes how Yamashita's attempt to grapple with the contradictory dimensions of the Japanese emigration to Brazil was translated into rhetorical ambiguities, elliptical references, and esoteric visions in her literary portrayals. The chapter also considers several aspects of the novel as fraught with ideological tension, including utopia as an imperial imaginary ideal and the primitive as a racially inflected signifier.Less
This chapter examines the issues of empire building and transculturation in Karen Tei Yamashita's novel Brazil-Maru, describing her research for this novel about government-sponsored Japanese emigration to Brazil during the interwar year. It analyzes how Yamashita's attempt to grapple with the contradictory dimensions of the Japanese emigration to Brazil was translated into rhetorical ambiguities, elliptical references, and esoteric visions in her literary portrayals. The chapter also considers several aspects of the novel as fraught with ideological tension, including utopia as an imperial imaginary ideal and the primitive as a racially inflected signifier.
Unni Wikan
- Published in print:
- 2007
- Published Online:
- March 2012
- ISBN:
- 9780520254343
- eISBN:
- 9780520941496
- Item type:
- chapter
- Publisher:
- University of California Press
- DOI:
- 10.1525/california/9780520254343.003.0014
- Subject:
- Sociology, Occupations, Professions, and Work
This chapter discusses the deadly results of the failure to seriously engage, critique, and outlaw cultural practices that violate an individual's human rights. It examines the ‘honour killing’ of ...
More
This chapter discusses the deadly results of the failure to seriously engage, critique, and outlaw cultural practices that violate an individual's human rights. It examines the ‘honour killing’ of Fadime Sahindal as a cultural paradigm of a death foretold to illustrate the complexities of current European struggles with cultural contact and transculturation; and lack thereof. Fadime's case demonstrates that socioeconomic integration does not automatically translate into cultural integration. The chapter decries Scandinavia's prolonged passivity and lack of response to repeated violations of individual rights in the form of forced arranged marriages and even honour killings, and uses Fadime's own testimony prior to her death to highlight the enormous failure to integrate immigrants into European society. It comments on the ‘honour code’ as the basis of collective rights over individual rights in many societies in Eastern Europe, the Middle East, North Africa, and South Asia, and contends that globalization has contributed to the perpetuation of clan hierarchies, transnational decision making, and enforcement of certain traditions, including honour killings and forced marriages.Less
This chapter discusses the deadly results of the failure to seriously engage, critique, and outlaw cultural practices that violate an individual's human rights. It examines the ‘honour killing’ of Fadime Sahindal as a cultural paradigm of a death foretold to illustrate the complexities of current European struggles with cultural contact and transculturation; and lack thereof. Fadime's case demonstrates that socioeconomic integration does not automatically translate into cultural integration. The chapter decries Scandinavia's prolonged passivity and lack of response to repeated violations of individual rights in the form of forced arranged marriages and even honour killings, and uses Fadime's own testimony prior to her death to highlight the enormous failure to integrate immigrants into European society. It comments on the ‘honour code’ as the basis of collective rights over individual rights in many societies in Eastern Europe, the Middle East, North Africa, and South Asia, and contends that globalization has contributed to the perpetuation of clan hierarchies, transnational decision making, and enforcement of certain traditions, including honour killings and forced marriages.
Ignacio López-Calvo
- Published in print:
- 2008
- Published Online:
- September 2011
- ISBN:
- 9780813032405
- eISBN:
- 9780813039466
- Item type:
- chapter
- Publisher:
- University Press of Florida
- DOI:
- 10.5744/florida/9780813032405.003.0008
- Subject:
- Society and Culture, Latin American Studies
This chapter discusses issues that deal with transculturation and assimilation in the study La colonia china de Cuba 1930–1960. The discussion also examines how the processes of transculturation, ...
More
This chapter discusses issues that deal with transculturation and assimilation in the study La colonia china de Cuba 1930–1960. The discussion also examines how the processes of transculturation, hybridization, and assimilation influence the literary and cultural re-creation of the Sino-Cuban world.Less
This chapter discusses issues that deal with transculturation and assimilation in the study La colonia china de Cuba 1930–1960. The discussion also examines how the processes of transculturation, hybridization, and assimilation influence the literary and cultural re-creation of the Sino-Cuban world.