Jump to ContentJump to Main Navigation

You are looking at 1-15 of 15 items

  • Keywords: poetry translation x
Clear All Modify Search

View:

Translating Petrarch

Peter Hainsworth

in Petrarch in Britain: Interpreters, Imitators, and Translators over 700 years

Published in print:
2007
Published Online:
January 2012
ISBN:
9780197264133
eISBN:
9780191734649
Item type:
chapter
Publisher:
British Academy
DOI:
10.5871/bacad/9780197264133.003.0021
Subject:
Literature, 16th-century and Renaissance Literature

This chapter examines the translations of Petrarch's poetry in English. It discusses different translations of Petrarch from the early Renaissance period to the twentieth century including the works ... More


Translating as Re-telling: On the English Proliferation of C.P. Cavafy

Paschalis Nikolaou

in Translating the Literatures of Small European Nations

Published in print:
2020
Published Online:
September 2020
ISBN:
9781789620528
eISBN:
9781789623864
Item type:
chapter
Publisher:
Liverpool University Press
DOI:
10.3828/liverpool/9781789620528.003.0012
Subject:
Literature, European Literature

This chapter focuses on a rare success story among the poetries of small European nations: the transition of the Greek C.P. Cavafy (1863-1933) from national to global poet. The chapter shows how the ... More


Poetry, (Un)Translatability, and World Literature

Jahan Ramazani

in Poetry in a Global Age

Published in print:
2020
Published Online:
May 2021
ISBN:
9780226730004
eISBN:
9780226730288
Item type:
chapter
Publisher:
University of Chicago Press
DOI:
10.7208/chicago/9780226730288.003.0011
Subject:
Literature, World Literature

Questions of translatability have figured prominently in recent debates over world literature. On the one hand, David Damrosch emphasizes translatability in defining world literature as “writing that ... More


Contemporary Experimental Translations and Translingual Poetics

Sophie Seita

in Reading Experimental Writing

Published in print:
2020
Published Online:
September 2020
ISBN:
9781474440387
eISBN:
9781474481236
Item type:
chapter
Publisher:
Edinburgh University Press
DOI:
10.3366/edinburgh/9781474440387.003.0006
Subject:
Literature, 20th-century Literature and Modernism

This chapter attends to the nuances and difficulties in reading and translating contemporary translingual poetry, by focusing on the German poet Uljana Wolf, who has traversed the language barriers ... More


The Translation and Reception of Tony Harrison’s Poetry in France

Cécile Marshall

in New Light on Tony Harrison

Published in print:
2019
Published Online:
September 2019
ISBN:
9780197266519
eISBN:
9780191884238
Item type:
chapter
Publisher:
British Academy
DOI:
10.5871/bacad/9780197266519.003.0013
Subject:
Literature, Poetry

Cécile Marshall, whose doctoral thesis analysed Harrison’s poems, films and plays (Université Michel de Montaigne, Bordeaux 3, Bordeaux, France), went on to translate some of these works into French. ... More


Thou Art Translated

in Poetry & Translation: The Art of the Impossible

Published in print:
2010
Published Online:
June 2013
ISBN:
9781846312182
eISBN:
9781846315534
Item type:
chapter
Publisher:
Liverpool University Press
DOI:
10.5949/UPO9781846315534.004
Subject:
Literature, Poetry

This chapter examines the meaning of translation in the phase ‘Bless thee, Bottom, bless thee. Thou art translated’ from William Shakespeare's A Midsummer Night's Dream. It explains that based on the ... More


What is Lost?

in Poetry & Translation: The Art of the Impossible

Published in print:
2010
Published Online:
June 2013
ISBN:
9781846312182
eISBN:
9781846315534
Item type:
chapter
Publisher:
Liverpool University Press
DOI:
10.5949/UPO9781846315534.003
Subject:
Literature, Poetry

This chapter examines the validity of American poet Robert Frost's aphorism that poetry is what gets lost or left out in poem translation. It discusses the view that the effects of form, structure ... More


The Art of the Impossible

in Poetry & Translation: The Art of the Impossible

Published in print:
2010
Published Online:
June 2013
ISBN:
9781846312182
eISBN:
9781846315534
Item type:
chapter
Publisher:
Liverpool University Press
DOI:
10.5949/UPO9781846315534.005
Subject:
Literature, Poetry

This chapter analyses arguments about the impossibility of poetry translation. It discusses the view that poetry translation is impossible because of the impossibility of capturing the poetic emotion ... More


‘For Myne Owne Onely Exercyse’: Women Classical Translators

Josephine Balmer

in Piecing Together the Fragments: Translating Classical Verse, Creating Contemporary Poetry

Published in print:
2013
Published Online:
January 2014
ISBN:
9780199585090
eISBN:
9780191747519
Item type:
chapter
Publisher:
Oxford University Press
DOI:
10.1093/acprof:oso/9780199585090.003.0003
Subject:
Classical Studies, Literary Studies: Classical, Early, and Medieval

This chapter begins with an overview of translations of classical poetry by women translators through the ages, examining, in particular, their prefaces and author statements, including those by Lucy ... More


Between Two Fires: Transnationalism and Cold War Poetry

Justin Quinn

Published in print:
2015
Published Online:
October 2015
ISBN:
9780198744436
eISBN:
9780191805783
Item type:
book
Publisher:
Oxford University Press
DOI:
10.1093/acprof:oso/9780198744436.001.0001
Subject:
Literature, Poetry, 20th-century Literature and Modernism

This book is about the transnational movement of poetry during the Cold War. Beginning in the 1950s, it examines transnational engagements across the Iron Curtain, reassessing US poetry through a ... More


In Conclusion: Breaking Down the Boundaries

Josephine Balmer

in Piecing Together the Fragments: Translating Classical Verse, Creating Contemporary Poetry

Published in print:
2013
Published Online:
January 2014
ISBN:
9780199585090
eISBN:
9780191747519
Item type:
chapter
Publisher:
Oxford University Press
DOI:
10.1093/acprof:oso/9780199585090.003.0011
Subject:
Classical Studies, Literary Studies: Classical, Early, and Medieval

This concluding chapter returns to the concept of the translator-as-narrator, summarizing the many different types of translator statements explored in the volume. It argues that the strategies and ... More


Across the Iron Curtain

Justin Quinn

in Between Two Fires: Transnationalism and Cold War Poetry

Published in print:
2015
Published Online:
October 2015
ISBN:
9780198744436
eISBN:
9780191805783
Item type:
chapter
Publisher:
Oxford University Press
DOI:
10.1093/acprof:oso/9780198744436.003.0002
Subject:
Literature, Poetry, 20th-century Literature and Modernism

This chapter examines two theories that help us understand the transfer of literature beyond its linguistic and cultural origins—world literature and transnationalism. These are used to examine Cold ... More


‘Hunting Down the Words’: Classical Translator Statements from Catullus to Arthur Golding

Josephine Balmer

in Piecing Together the Fragments: Translating Classical Verse, Creating Contemporary Poetry

Published in print:
2013
Published Online:
January 2014
ISBN:
9780199585090
eISBN:
9780191747519
Item type:
chapter
Publisher:
Oxford University Press
DOI:
10.1093/acprof:oso/9780199585090.003.0001
Subject:
Classical Studies, Literary Studies: Classical, Early, and Medieval

This chapter considers how, as the role of the translator as writer moves increasingly to the fore, the personal statements of translators are beginning to be viewed as an integral part of literary ... More


Uncovering a New Canon: Classical Women Poets I

Josephine Balmer

in Piecing Together the Fragments: Translating Classical Verse, Creating Contemporary Poetry

Published in print:
2013
Published Online:
January 2014
ISBN:
9780199585090
eISBN:
9780191747519
Item type:
chapter
Publisher:
Oxford University Press
DOI:
10.1093/acprof:oso/9780199585090.003.0006
Subject:
Classical Studies, Literary Studies: Classical, Early, and Medieval

This chapter examines further the importance of scholarship and research in classical poetry translation, with particular reference to the translation of fragmented works by Greek and Roman women ... More


The Art of Absence

Josephine Balmer

in Piecing Together the Fragments: Translating Classical Verse, Creating Contemporary Poetry

Published in print:
2013
Published Online:
January 2014
ISBN:
9780199585090
eISBN:
9780191747519
Item type:
chapter
Publisher:
Oxford University Press
DOI:
10.1093/acprof:oso/9780199585090.003.0004
Subject:
Classical Studies, Literary Studies: Classical, Early, and Medieval

This chapter presents an overview of the difficulties of translating fragmented classical poetry, in particular Greek lyric poetry, examining the main differences between classical and contemporary ... More


View: