Bryony Dixon
- Published in print:
- 2019
- Published Online:
- September 2019
- ISBN:
- 9780197266434
- eISBN:
- 9780191884191
- Item type:
- chapter
- Publisher:
- British Academy
- DOI:
- 10.5871/bacad/9780197266434.003.0002
- Subject:
- Film, Television and Radio, Film
Between the last years of the 1890s and roughly 1929 when full talkies arrived, films were generally a combination of picture and title cards, or intertitles, which began to be used in the early ...
More
Between the last years of the 1890s and roughly 1929 when full talkies arrived, films were generally a combination of picture and title cards, or intertitles, which began to be used in the early 1900s. As the film trade was international in nature from its earliest days, intertitles needed to be translated. This chapter offers a brief chronology of the intertitle in film, highlighting the difficulties of translating and adapting title cards with decorative backgrounds and sophisticated animated sequences, either at the time the films were made or today for restoration. It also provides three case studies based on restoration projects conducted at the British Film Institute, showing how language and translation issues play their part in the complex reconstruction process.Less
Between the last years of the 1890s and roughly 1929 when full talkies arrived, films were generally a combination of picture and title cards, or intertitles, which began to be used in the early 1900s. As the film trade was international in nature from its earliest days, intertitles needed to be translated. This chapter offers a brief chronology of the intertitle in film, highlighting the difficulties of translating and adapting title cards with decorative backgrounds and sophisticated animated sequences, either at the time the films were made or today for restoration. It also provides three case studies based on restoration projects conducted at the British Film Institute, showing how language and translation issues play their part in the complex reconstruction process.