Jump to ContentJump to Main Navigation

You are looking at 1-10 of 10 items

  • Keywords: film translation x
Clear All Modify Search

View:

Introduction Film history meets translation history: The lure of the archive

Jean-François Cornu

Carol O’ (ed.)

in The Translation of Films, 1900-1950

Published in print:
2019
Published Online:
September 2019
ISBN:
9780197266434
eISBN:
9780191884191
Item type:
chapter
Publisher:
British Academy
DOI:
10.5871/bacad/9780197266434.003.0001
Subject:
Film, Television and Radio, Film

This introductory chapter highlights how film translation history is a new discipline, a coming together of film history and translation history. It provides a definition of film translation as ... More


The Translation of Films, 1900-1950

Carol O'Sullivan and Jean-François Cornu (eds)

Published in print:
2019
Published Online:
September 2019
ISBN:
9780197266434
eISBN:
9780191884191
Item type:
book
Publisher:
British Academy
DOI:
10.5871/bacad/9780197266434.001.0001
Subject:
Film, Television and Radio, Film

This rich collection of essays by film historians, translation scholars, archivists, and curators presents film translation history as an exciting and timely area of research. It builds on the last ... More


Silence, sound, accents: Early film translation in the Spanish-speaking world

Adrián Fuentes-Luque

in The Translation of Films, 1900-1950

Published in print:
2019
Published Online:
September 2019
ISBN:
9780197266434
eISBN:
9780191884191
Item type:
chapter
Publisher:
British Academy
DOI:
10.5871/bacad/9780197266434.003.0008
Subject:
Film, Television and Radio, Film

Latin America has played a major role in the history of film translation. Most of the research on film and audiovisual translation to date has focused almost exclusively on Europe, and there is ... More


Creativity under constraints: The beginning of film translation in Mandatory Palestine

Rachel Weissbrod

in The Translation of Films, 1900-1950

Published in print:
2019
Published Online:
September 2019
ISBN:
9780197266434
eISBN:
9780191884191
Item type:
chapter
Publisher:
British Academy
DOI:
10.5871/bacad/9780197266434.003.0013
Subject:
Film, Television and Radio, Film

This chapter addresses film translation into Hebrew in Mandatory Palestine, from the 1920s to the 1940s, when silent films were gradually replaced by talkies and the need for translation increased. ... More


Film translation in Sweden in the early 1930s

Christopher Natzén

in The Translation of Films, 1900-1950

Published in print:
2019
Published Online:
September 2019
ISBN:
9780197266434
eISBN:
9780191884191
Item type:
chapter
Publisher:
British Academy
DOI:
10.5871/bacad/9780197266434.003.0014
Subject:
Film, Television and Radio, Film

The main focus of this chapter is how the Swedish film industry settled on subtitling as its method of film translation in the late 1920s and early 1930s. The early 1930s saw a gradual shift towards ... More


A ‘delirium tremens’: Italian-language film versions and early dubbings by Paramount, MGM, and Fox (1930–3)

Carla Mereu Keating

in The Translation of Films, 1900-1950

Published in print:
2019
Published Online:
September 2019
ISBN:
9780197266434
eISBN:
9780191884191
Item type:
chapter
Publisher:
British Academy
DOI:
10.5871/bacad/9780197266434.003.0009
Subject:
Film, Television and Radio, Film

This chapter sheds new light on the strategies that Paramount, Metro-Goldwyn-Mayer, and Fox developed in the early 1930s to target the Italian-speaking market. It documents how the Italian ... More


The significance of dubbed versions for early sound-film history

Jean-François Cornu

in The Translation of Films, 1900-1950

Published in print:
2019
Published Online:
September 2019
ISBN:
9780197266434
eISBN:
9780191884191
Item type:
chapter
Publisher:
British Academy
DOI:
10.5871/bacad/9780197266434.003.0011
Subject:
Film, Television and Radio, Film

Dubbing as a film translation technique has been largely taken for granted since its origins. Yet such origins are rarely looked into from historical, technical, and artistic perspectives. The study ... More


Intertitles, translation, and subtitling: Major issues for the restoration of silent films

Dominique Moustacchi

in The Translation of Films, 1900-1950

Published in print:
2019
Published Online:
September 2019
ISBN:
9780197266434
eISBN:
9780191884191
Item type:
chapter
Publisher:
British Academy
DOI:
10.5871/bacad/9780197266434.003.0004
Subject:
Film, Television and Radio, Film

Restoring films is a major preoccupation of all film archives. Film heritage must not only be preserved, but also given a new life so that it can be shown to the widest possible audience. The aim of ... More


‘Don’t mention the war’: The Soviet re-editing of Three Live Ghosts

Charles Barr

in The Translation of Films, 1900-1950

Published in print:
2019
Published Online:
September 2019
ISBN:
9780197266434
eISBN:
9780191884191
Item type:
chapter
Publisher:
British Academy
DOI:
10.5871/bacad/9780197266434.003.0005
Subject:
Film, Television and Radio, Film

Silent films were commonly adapted for foreign markets not simply by translation of intertitles but, when desired, by more radical change, both to the titles and to the whole structure and thrust of ... More


Zsófia Bán on Richard Ellis

Virginia R. Domínguez and Jane C. Desmond (eds)

in Global Perspectives on the United States: Pro-Americanism, Anti-Americanism, and the Discourses Between

Published in print:
2017
Published Online:
September 2017
ISBN:
9780252040832
eISBN:
9780252099335
Item type:
chapter
Publisher:
University of Illinois Press
DOI:
10.5406/illinois/9780252040832.003.0022
Subject:
Sociology, Politics, Social Movements and Social Change

This essay is a response to Richard Ellis’ contribution in Global Perspectives on the United States. Ban argues that Ellis is absolutely correct that “a new kind of approach to USAmerican Studies” is ... More


View: