Laura Wright
- Published in print:
- 2020
- Published Online:
- September 2020
- ISBN:
- 9780197266557
- eISBN:
- 9780191905377
- Item type:
- chapter
- Publisher:
- British Academy
- DOI:
- 10.5871/bacad/9780197266557.003.0006
- Subject:
- Linguistics, Sociolinguistics / Anthropological Linguistics
This chapter considers the distribution and meaning of the 116 historic North British Sunnysides and 63 Greens given in the Sunnyside Gazetteer, and the distribution and structure of the Sunnyside of ...
More
This chapter considers the distribution and meaning of the 116 historic North British Sunnysides and 63 Greens given in the Sunnyside Gazetteer, and the distribution and structure of the Sunnyside of X and Greens of X construction. Sixteenth-century Medieval Latin Sunnysides are exerpted from the Records of the Sheriff Court of Aberdeenshire and the Register of the Great Seal of Scotland AD 1620-1633. The distribution when plotted forms three main groups: the first is the north-east of Scotland bounded by the Grampians, the second is the Central Lowlands, and the third is the border area of the Eastern Lowlands of Scotland and North-Eastern England divided by the Cheviots. The practice of ‘vesying the sunny side’ as a means of land-tenure division is described in North British and Nordic cultures. It is posited that the Sunnyside of X and Greens of X construction is Old Norse.Less
This chapter considers the distribution and meaning of the 116 historic North British Sunnysides and 63 Greens given in the Sunnyside Gazetteer, and the distribution and structure of the Sunnyside of X and Greens of X construction. Sixteenth-century Medieval Latin Sunnysides are exerpted from the Records of the Sheriff Court of Aberdeenshire and the Register of the Great Seal of Scotland AD 1620-1633. The distribution when plotted forms three main groups: the first is the north-east of Scotland bounded by the Grampians, the second is the Central Lowlands, and the third is the border area of the Eastern Lowlands of Scotland and North-Eastern England divided by the Cheviots. The practice of ‘vesying the sunny side’ as a means of land-tenure division is described in North British and Nordic cultures. It is posited that the Sunnyside of X and Greens of X construction is Old Norse.
Laura Wright
- Published in print:
- 2020
- Published Online:
- September 2020
- ISBN:
- 9780197266557
- eISBN:
- 9780191905377
- Item type:
- chapter
- Publisher:
- British Academy
- DOI:
- 10.5871/bacad/9780197266557.003.0001
- Subject:
- Linguistics, Sociolinguistics / Anthropological Linguistics
This chapter explains how the author came to study house names and summarises the findings of the book: that house- names are ancient, that there is plentiful data, that house-names express ...
More
This chapter explains how the author came to study house names and summarises the findings of the book: that house- names are ancient, that there is plentiful data, that house-names express historical social information, that they have held steady over recorded history with occasional addition of new categories. The history of the house-name Sunnyside is sketched out: it had a historic regional distribution reflecting the Nordic land-division practice of solskifte and crossed languages spoken in the region, so that traditional Scottish names in Green such as Greens of Bogbuie express Scottish Gaelic grian ‘sun’ rather than the English word green.Less
This chapter explains how the author came to study house names and summarises the findings of the book: that house- names are ancient, that there is plentiful data, that house-names express historical social information, that they have held steady over recorded history with occasional addition of new categories. The history of the house-name Sunnyside is sketched out: it had a historic regional distribution reflecting the Nordic land-division practice of solskifte and crossed languages spoken in the region, so that traditional Scottish names in Green such as Greens of Bogbuie express Scottish Gaelic grian ‘sun’ rather than the English word green.
Laura Wright
- Published in print:
- 2020
- Published Online:
- September 2020
- ISBN:
- 9780197266557
- eISBN:
- 9780191905377
- Item type:
- chapter
- Publisher:
- British Academy
- DOI:
- 10.5871/bacad/9780197266557.003.0007
- Subject:
- Linguistics, Sociolinguistics / Anthropological Linguistics
The timeline summarises the findings presented in the book and re-orders them in chronological order. Dividing land into sunny and shady parts was originally a technical North British legal concept ...
More
The timeline summarises the findings presented in the book and re-orders them in chronological order. Dividing land into sunny and shady parts was originally a technical North British legal concept to do with land tenure, evidenced in manuscripts from the twelfth century and with counterparts in Scandinavia known as solskifte. When the open-field system was abandoned, houses built on former sunny divisions retained the name Sunnyside. Greens was the Scottish Gaelic expression of the same concept. The name largely stayed within North Britain until the Nonconformist movements of the 1600s spread it southwards via networks of travelling Quakers, who took it to North America. In 1816 Washington Irving saw Sunnyside, Melrose when visiting Sir Walter Scott, and renamed his house Sunnyside accordingly. Wealthy London nonconformists named their grand suburban villas Sunnyside, consolidating the trend. Twentieth-century plotlands house-naming is also considered, and the prevalence of historic sol- farm names in Scandinavia.Less
The timeline summarises the findings presented in the book and re-orders them in chronological order. Dividing land into sunny and shady parts was originally a technical North British legal concept to do with land tenure, evidenced in manuscripts from the twelfth century and with counterparts in Scandinavia known as solskifte. When the open-field system was abandoned, houses built on former sunny divisions retained the name Sunnyside. Greens was the Scottish Gaelic expression of the same concept. The name largely stayed within North Britain until the Nonconformist movements of the 1600s spread it southwards via networks of travelling Quakers, who took it to North America. In 1816 Washington Irving saw Sunnyside, Melrose when visiting Sir Walter Scott, and renamed his house Sunnyside accordingly. Wealthy London nonconformists named their grand suburban villas Sunnyside, consolidating the trend. Twentieth-century plotlands house-naming is also considered, and the prevalence of historic sol- farm names in Scandinavia.
Laura Wright
- Published in print:
- 2020
- Published Online:
- September 2020
- ISBN:
- 9780197266557
- eISBN:
- 9780191905377
- Item type:
- book
- Publisher:
- British Academy
- DOI:
- 10.5871/bacad/9780197266557.001.0001
- Subject:
- Linguistics, Sociolinguistics / Anthropological Linguistics
This book traces developments in the history of British house-names from the tenth century, beginning with medieval house-naming practices referencing the householder’s name, the householder’s ...
More
This book traces developments in the history of British house-names from the tenth century, beginning with medieval house-naming practices referencing the householder’s name, the householder’s occupation, and the appearance of the house. In the early fourteenth century heraldic names appeared on commercial premises: tavern names such as la Worm on the Hope, and shop names such as the Golden Tea Kettle & Speaking Trumpet. From the eighteenth century five main categories are identified: the transferred place-name, the nostalgically rural, the commemorative, names associated with the nobility, and the latest fashion or fad. From the nineteenth century new developments are ‘pick & mix’ names consisting of uncoupled elements from British place-names joined together in new combinations, and jocular house-names. Historically, the house-name Sunnyside predominates in Scotland, and is traced through Middle English, Medieval Latin, Anglo-Norman French Scottish Gaelic, and the influence of Old Norse, recording a prehistoric Nordic land-division practice known as solskifte. It was spread southwards in the eighteenth century by Nonconformists, and became a Quaker shibboleth. Quakers took the name to North America where it remains in use as a church name. A specific historic Sunnyside in the Scottish Borders influenced author Washington Irving to name his famous New York Sunnyside, which boosted the name’s popularity. London Sunnysides of the 1870s were grand suburban residences owned by rich industrialist Nonconformists with Scottish family ties, confirming the trend.Less
This book traces developments in the history of British house-names from the tenth century, beginning with medieval house-naming practices referencing the householder’s name, the householder’s occupation, and the appearance of the house. In the early fourteenth century heraldic names appeared on commercial premises: tavern names such as la Worm on the Hope, and shop names such as the Golden Tea Kettle & Speaking Trumpet. From the eighteenth century five main categories are identified: the transferred place-name, the nostalgically rural, the commemorative, names associated with the nobility, and the latest fashion or fad. From the nineteenth century new developments are ‘pick & mix’ names consisting of uncoupled elements from British place-names joined together in new combinations, and jocular house-names. Historically, the house-name Sunnyside predominates in Scotland, and is traced through Middle English, Medieval Latin, Anglo-Norman French Scottish Gaelic, and the influence of Old Norse, recording a prehistoric Nordic land-division practice known as solskifte. It was spread southwards in the eighteenth century by Nonconformists, and became a Quaker shibboleth. Quakers took the name to North America where it remains in use as a church name. A specific historic Sunnyside in the Scottish Borders influenced author Washington Irving to name his famous New York Sunnyside, which boosted the name’s popularity. London Sunnysides of the 1870s were grand suburban residences owned by rich industrialist Nonconformists with Scottish family ties, confirming the trend.
Donald E. Meek
- Published in print:
- 2005
- Published Online:
- March 2012
- ISBN:
- 9780748622818
- eISBN:
- 9780748653362
- Item type:
- chapter
- Publisher:
- Edinburgh University Press
- DOI:
- 10.3366/edinburgh/9780748622818.003.0008
- Subject:
- Society and Culture, Scottish Studies
Gaelic does not yet possess a dictionary comparable to the Dictionary of the Older Scottish Tongue (DOST). If such existed, it would readily illuminate the number and range of usages of words found ...
More
Gaelic does not yet possess a dictionary comparable to the Dictionary of the Older Scottish Tongue (DOST). If such existed, it would readily illuminate the number and range of usages of words found in Scottish Gaelic also attested in Scots. The Historical Dictionary of Scottish Gaelic (HDSG) in Glasgow University was intended to fill this gap, but the project failed to produce any significant published output. Nevertheless, an archive of paper slips (HDSG-A) was compiled. This chapter takes evidence for the use of the verb scail in Scots mainly from the DOST, and that of the use of sgaoil in Scottish Gaelic largely from the HDSG-A. It shows that the two languages share a comparable range of idioms based on what appears to be the same verb.Less
Gaelic does not yet possess a dictionary comparable to the Dictionary of the Older Scottish Tongue (DOST). If such existed, it would readily illuminate the number and range of usages of words found in Scottish Gaelic also attested in Scots. The Historical Dictionary of Scottish Gaelic (HDSG) in Glasgow University was intended to fill this gap, but the project failed to produce any significant published output. Nevertheless, an archive of paper slips (HDSG-A) was compiled. This chapter takes evidence for the use of the verb scail in Scots mainly from the DOST, and that of the use of sgaoil in Scottish Gaelic largely from the HDSG-A. It shows that the two languages share a comparable range of idioms based on what appears to be the same verb.
Stuart Dunmore
- Published in print:
- 2019
- Published Online:
- May 2020
- ISBN:
- 9781474443111
- eISBN:
- 9781474476706
- Item type:
- book
- Publisher:
- Edinburgh University Press
- DOI:
- 10.3366/edinburgh/9781474443111.001.0001
- Subject:
- Linguistics, Sociolinguistics / Anthropological Linguistics
Situated within the interrelated disciplines of applied sociolinguistics and the sociology of language, this book explores the language use and attitudinal perceptions of a sample of 130 adults who ...
More
Situated within the interrelated disciplines of applied sociolinguistics and the sociology of language, this book explores the language use and attitudinal perceptions of a sample of 130 adults who received Gaelic-medium education (GME) at primary school, during the first years of that system’s availability in Scotland. The school is viewed by policymakers as a crucial site for language revitalisation in such diverse contexts as Hawai’i, New Zealand and the Basque Country – as well as throughout the Celtic-speaking world. In Scotland, GME is seen as a key area of language development, regarded by policymakers as a strategic priority for revitalising Gaelic, and maintaining its use by future generations of speakers. Yet theorists have stressed that school-based policy interventions are inadequate for realising this objective in isolation, and that without sufficient support in the home and community, children are unlikely to develop strong identities or supportive ideologies in the language of their classroom instruction. For the first time, this book provides an in-depth assessment of language use, ideologies and attitudes among adults who received an immersion education in a minority language, and considers subsequent prospects for language revitalisation in contemporary society. Based on detailed analyses using mixed methods, the book offers empirically grounded suggestions for individuals and policymakers seeking to revitalise languages internationally. Less
Situated within the interrelated disciplines of applied sociolinguistics and the sociology of language, this book explores the language use and attitudinal perceptions of a sample of 130 adults who received Gaelic-medium education (GME) at primary school, during the first years of that system’s availability in Scotland. The school is viewed by policymakers as a crucial site for language revitalisation in such diverse contexts as Hawai’i, New Zealand and the Basque Country – as well as throughout the Celtic-speaking world. In Scotland, GME is seen as a key area of language development, regarded by policymakers as a strategic priority for revitalising Gaelic, and maintaining its use by future generations of speakers. Yet theorists have stressed that school-based policy interventions are inadequate for realising this objective in isolation, and that without sufficient support in the home and community, children are unlikely to develop strong identities or supportive ideologies in the language of their classroom instruction. For the first time, this book provides an in-depth assessment of language use, ideologies and attitudes among adults who received an immersion education in a minority language, and considers subsequent prospects for language revitalisation in contemporary society. Based on detailed analyses using mixed methods, the book offers empirically grounded suggestions for individuals and policymakers seeking to revitalise languages internationally.
John Considine
- Published in print:
- 2017
- Published Online:
- December 2016
- ISBN:
- 9780198785019
- eISBN:
- 9780191827211
- Item type:
- chapter
- Publisher:
- Oxford University Press
- DOI:
- 10.1093/acprof:oso/9780198785019.003.0026
- Subject:
- Linguistics, Lexicography, English Language
Curiosity-driven fieldwork lexicography was associated with the collection of popular lore and folksong as early as the sixteenth century. This association became particularly strong in the case of ...
More
Curiosity-driven fieldwork lexicography was associated with the collection of popular lore and folksong as early as the sixteenth century. This association became particularly strong in the case of Scottish Gaelic. The first printed wordlist of the language, published in 1741, was the work of a Gaelic poet very much in touch with traditional heroic poetry (his dictionary was ultimately based on one by John Ray); after the publication of the Ossianic poems in the 1760s, the fieldwork lexicography of Gaelic was inevitably entangled with the question of whether speakers of Gaelic were aware of the supposed orally transmitted originals of these poems. It was arguably in this context that curiosity-driven lexicography first entered the world of Romanticism.Less
Curiosity-driven fieldwork lexicography was associated with the collection of popular lore and folksong as early as the sixteenth century. This association became particularly strong in the case of Scottish Gaelic. The first printed wordlist of the language, published in 1741, was the work of a Gaelic poet very much in touch with traditional heroic poetry (his dictionary was ultimately based on one by John Ray); after the publication of the Ossianic poems in the 1760s, the fieldwork lexicography of Gaelic was inevitably entangled with the question of whether speakers of Gaelic were aware of the supposed orally transmitted originals of these poems. It was arguably in this context that curiosity-driven lexicography first entered the world of Romanticism.
Andrew Carnie and Sylvia L. R. Schreiner
- Published in print:
- 2020
- Published Online:
- November 2020
- ISBN:
- 9780198817925
- eISBN:
- 9780191859304
- Item type:
- chapter
- Publisher:
- Oxford University Press
- DOI:
- 10.1093/oso/9780198817925.003.0003
- Subject:
- Linguistics, Syntax and Morphology, Phonetics / Phonology
In this chapter, Scottish Gaelic data are presented as evidence for the necessity of two modifications to Cowper’s (1998 and forward) feature geometry for tense and aspectual contrasts. Both ...
More
In this chapter, Scottish Gaelic data are presented as evidence for the necessity of two modifications to Cowper’s (1998 and forward) feature geometry for tense and aspectual contrasts. Both modifications involve dependencies on the PRECEDENCE feature, which in Cowper’s geometry of English is responsible for the past tense marker -ed and the past participle morpheme -en/-ed. The first modification is a RESTRICTED feature. This feature is used to encode the temporal restriction between event and reference times in the near perfect and near prospective aspects found in Scottish Gaelic. The second modification is a REVERSED feature, which reverses the temporal ordering of two times. This feature is argued to mark unrestricted and restricted prospective aspects. It is claimed that certain future-like meanings in Scottish Gaelic do not involve a modal feature like IRREALIS but rather the proposed REVERSED feature.Less
In this chapter, Scottish Gaelic data are presented as evidence for the necessity of two modifications to Cowper’s (1998 and forward) feature geometry for tense and aspectual contrasts. Both modifications involve dependencies on the PRECEDENCE feature, which in Cowper’s geometry of English is responsible for the past tense marker -ed and the past participle morpheme -en/-ed. The first modification is a RESTRICTED feature. This feature is used to encode the temporal restriction between event and reference times in the near perfect and near prospective aspects found in Scottish Gaelic. The second modification is a REVERSED feature, which reverses the temporal ordering of two times. This feature is argued to mark unrestricted and restricted prospective aspects. It is claimed that certain future-like meanings in Scottish Gaelic do not involve a modal feature like IRREALIS but rather the proposed REVERSED feature.
- Published in print:
- 2007
- Published Online:
- June 2013
- ISBN:
- 9781846311161
- eISBN:
- 9781846313783
- Item type:
- chapter
- Publisher:
- Liverpool University Press
- DOI:
- 10.5949/UPO9781846313783.003
- Subject:
- Literature, Poetry
This chapter examines the work of Scottish Anglo-Gaelic poet Iain Crichton Smith. Smith's poems are as wide-ranging in their preoccupations as the lives of those Lewis people, sailors, émigrés, ...
More
This chapter examines the work of Scottish Anglo-Gaelic poet Iain Crichton Smith. Smith's poems are as wide-ranging in their preoccupations as the lives of those Lewis people, sailors, émigrés, exiles, who fetch up at the ends of the earth. They address Apartheid as well as Gemütlichkeit, and indeed in two poems called ‘Against Apartheid’ explore the relation between the two. Yet central to the work of this most rooted of poets is a vision of global displacements, those of the external world reproduced within the self, at the deepest levels of the psyche.Less
This chapter examines the work of Scottish Anglo-Gaelic poet Iain Crichton Smith. Smith's poems are as wide-ranging in their preoccupations as the lives of those Lewis people, sailors, émigrés, exiles, who fetch up at the ends of the earth. They address Apartheid as well as Gemütlichkeit, and indeed in two poems called ‘Against Apartheid’ explore the relation between the two. Yet central to the work of this most rooted of poets is a vision of global displacements, those of the external world reproduced within the self, at the deepest levels of the psyche.
Patrick Sims‐Williams
- Published in print:
- 2010
- Published Online:
- January 2011
- ISBN:
- 9780199588657
- eISBN:
- 9780191595431
- Item type:
- chapter
- Publisher:
- Oxford University Press
- DOI:
- 10.1093/acprof:oso/9780199588657.003.0005
- Subject:
- Literature, Early and Medieval Literature
With particular reference to Togail Bruidne Da Derga and Branwen this chapter discusses the narrative technique called the ‘Watchman Device’. It is illustrated from Homer, Statius, Valerius Flaccus, ...
More
With particular reference to Togail Bruidne Da Derga and Branwen this chapter discusses the narrative technique called the ‘Watchman Device’. It is illustrated from Homer, Statius, Valerius Flaccus, the Shahnama, the Mahabharata, Laxdœla saga, Thithreks saga, the Bórama, Táin Bó Cúailnge, Serbian and Scottish Gaelic ballads, and even Kenneth Grahame. The Irish and Welsh examples have undergone the influence, perhaps independently, of the ‘Slavic Antithesis’ of Chapter 4 and of international landscape riddles. Riddles from around the world are compared and the relationship beween riddle, metaphor, kenning, and myth is discussed.Less
With particular reference to Togail Bruidne Da Derga and Branwen this chapter discusses the narrative technique called the ‘Watchman Device’. It is illustrated from Homer, Statius, Valerius Flaccus, the Shahnama, the Mahabharata, Laxdœla saga, Thithreks saga, the Bórama, Táin Bó Cúailnge, Serbian and Scottish Gaelic ballads, and even Kenneth Grahame. The Irish and Welsh examples have undergone the influence, perhaps independently, of the ‘Slavic Antithesis’ of Chapter 4 and of international landscape riddles. Riddles from around the world are compared and the relationship beween riddle, metaphor, kenning, and myth is discussed.
John Considine
- Published in print:
- 2017
- Published Online:
- December 2016
- ISBN:
- 9780198785019
- eISBN:
- 9780191827211
- Item type:
- chapter
- Publisher:
- Oxford University Press
- DOI:
- 10.1093/acprof:oso/9780198785019.003.0015
- Subject:
- Linguistics, Lexicography, English Language
Edward Lhuyd conducted fieldwork in Wales, Scotland, Ireland, Cornwall, and Brittany between 1697 and 1701. In its course, he investigated antiquities and studied natural history; he also made and ...
More
Edward Lhuyd conducted fieldwork in Wales, Scotland, Ireland, Cornwall, and Brittany between 1697 and 1701. In its course, he investigated antiquities and studied natural history; he also made and acquired wordlists, sometimes with the comparison of languages in mind. These included an Irish–English classed wordlist made by translating the English words in a dictionary of John Ray’s into Irish (Lhuyd had almost certainly seen a Scottish Gaelic wordlist made on the same principle), which led Lhuyd to an epoch-making insight into the structure of the family of Celtic languages; a wordlist of Scottish Gaelic; wordlists of Cornish and of the English dialect of Cornwall; comparative wordlists of Breton and its closest relatives; and a wordlist of Manx.Less
Edward Lhuyd conducted fieldwork in Wales, Scotland, Ireland, Cornwall, and Brittany between 1697 and 1701. In its course, he investigated antiquities and studied natural history; he also made and acquired wordlists, sometimes with the comparison of languages in mind. These included an Irish–English classed wordlist made by translating the English words in a dictionary of John Ray’s into Irish (Lhuyd had almost certainly seen a Scottish Gaelic wordlist made on the same principle), which led Lhuyd to an epoch-making insight into the structure of the family of Celtic languages; a wordlist of Scottish Gaelic; wordlists of Cornish and of the English dialect of Cornwall; comparative wordlists of Breton and its closest relatives; and a wordlist of Manx.
John Considine
- Published in print:
- 2017
- Published Online:
- December 2016
- ISBN:
- 9780198785019
- eISBN:
- 9780191827211
- Item type:
- chapter
- Publisher:
- Oxford University Press
- DOI:
- 10.1093/acprof:oso/9780198785019.003.0016
- Subject:
- Linguistics, Lexicography, English Language
Edward Lhuyd’s Glossography of 1707, the published result of the programme of research which had included his lexicographical fieldwork, brought together a whole set of pioneering lexicographical ...
More
Edward Lhuyd’s Glossography of 1707, the published result of the programme of research which had included his lexicographical fieldwork, brought together a whole set of pioneering lexicographical achievements: the first comparative wordlist of Welsh, Irish, and the languages most closely related to them; the first Breton–English dictionary to be printed; the first Irish–English dictionary to be printed; the first printed record of the differences between dialects of Scottish Gaelic, and the first appearance in print of any specimen of Manx. It did not immediately impose the highest standard of rigour on the study of the Celtic languages—it was followed by the fanciful wordlists of Paul Pezron—but it was a major pioneering contribution to the comparison of languages.Less
Edward Lhuyd’s Glossography of 1707, the published result of the programme of research which had included his lexicographical fieldwork, brought together a whole set of pioneering lexicographical achievements: the first comparative wordlist of Welsh, Irish, and the languages most closely related to them; the first Breton–English dictionary to be printed; the first Irish–English dictionary to be printed; the first printed record of the differences between dialects of Scottish Gaelic, and the first appearance in print of any specimen of Manx. It did not immediately impose the highest standard of rigour on the study of the Celtic languages—it was followed by the fanciful wordlists of Paul Pezron—but it was a major pioneering contribution to the comparison of languages.
John Considine
- Published in print:
- 2017
- Published Online:
- December 2016
- ISBN:
- 9780198785019
- eISBN:
- 9780191827211
- Item type:
- chapter
- Publisher:
- Oxford University Press
- DOI:
- 10.1093/acprof:oso/9780198785019.003.0009
- Subject:
- Linguistics, Lexicography, English Language
This chapter surveys the sixteenth-century lexicography of seven weakly codified languages noticed in Conrad Gessner’s Mithridates (1555). Basque was the subject of short medieval wordlists and of a ...
More
This chapter surveys the sixteenth-century lexicography of seven weakly codified languages noticed in Conrad Gessner’s Mithridates (1555). Basque was the subject of short medieval wordlists and of a series in the sixteenth century, more than one of them interested in its history or its place in the comparison of languages. Croatian appeared in printed wordlists, which reflect both the effects of Ottoman expansion in southeastern Europe and the ongoing relationship of Croatia with its western neighbours. There are exceptionally interesting wordlists of modern Greek as a language of diaspora, with notes on informants. Irish and Scottish Gaelic were very sparsely studied, as was Scots. Wordlists of Lithuanian include one which demonstrates its affinity with Latin; Latvian is more sparsely documented; Old Prussian, of which there is a medieval vocabulary, was the subject of an ideologically motivated sixteenth-century wordlist. A number of records of Russian appear to be purely curiosity-driven, as does at least one of Turkish.Less
This chapter surveys the sixteenth-century lexicography of seven weakly codified languages noticed in Conrad Gessner’s Mithridates (1555). Basque was the subject of short medieval wordlists and of a series in the sixteenth century, more than one of them interested in its history or its place in the comparison of languages. Croatian appeared in printed wordlists, which reflect both the effects of Ottoman expansion in southeastern Europe and the ongoing relationship of Croatia with its western neighbours. There are exceptionally interesting wordlists of modern Greek as a language of diaspora, with notes on informants. Irish and Scottish Gaelic were very sparsely studied, as was Scots. Wordlists of Lithuanian include one which demonstrates its affinity with Latin; Latvian is more sparsely documented; Old Prussian, of which there is a medieval vocabulary, was the subject of an ideologically motivated sixteenth-century wordlist. A number of records of Russian appear to be purely curiosity-driven, as does at least one of Turkish.
S. J. Hannahs
- Published in print:
- 2013
- Published Online:
- January 2014
- ISBN:
- 9780199601233
- eISBN:
- 9780191762802
- Item type:
- chapter
- Publisher:
- Oxford University Press
- DOI:
- 10.1093/acprof:oso/9780199601233.003.0001
- Subject:
- Linguistics, Phonetics / Phonology, Language Families
This chapter situates Welsh phonology both historically and with respect to its Celtic sister, Breton, and its Celtic cousins Irish and Scottish Gaelic. Beyond the historical background a brief ...
More
This chapter situates Welsh phonology both historically and with respect to its Celtic sister, Breton, and its Celtic cousins Irish and Scottish Gaelic. Beyond the historical background a brief sketch of the sociolinguistic position of modern Welsh is given, followed by an overview of the structure of the book as a whole.Less
This chapter situates Welsh phonology both historically and with respect to its Celtic sister, Breton, and its Celtic cousins Irish and Scottish Gaelic. Beyond the historical background a brief sketch of the sociolinguistic position of modern Welsh is given, followed by an overview of the structure of the book as a whole.