- Published in print:
- 1991
- Published Online:
- February 2021
- ISBN:
- 9780856684692
- eISBN:
- 9781800342712
- Item type:
- book
- Publisher:
- Liverpool University Press
- DOI:
- 10.3828/liverpool/9780856684692.001.0001
- Subject:
- Classical Studies, Poetry and Poets: Classical, Early, and Medieval
This edition is produced with particular concern for the student coming to Homer for the first time. The text is given with facing translation and commentary, but the usual apparatus criticus at the ...
More
This edition is produced with particular concern for the student coming to Homer for the first time. The text is given with facing translation and commentary, but the usual apparatus criticus at the bottom of each page is replaced by brief notes on Homeric language. This makes the text considerably more accessible for those without Homeric Greek. These notes are cross-referenced to an introduction on Homeric language for those meeting it for the first time. Textual matters are discussed in the commentary itself, though this is, as is usual in the series, mainly concerned with the meaning of the epic.Less
This edition is produced with particular concern for the student coming to Homer for the first time. The text is given with facing translation and commentary, but the usual apparatus criticus at the bottom of each page is replaced by brief notes on Homeric language. This makes the text considerably more accessible for those without Homeric Greek. These notes are cross-referenced to an introduction on Homeric language for those meeting it for the first time. Textual matters are discussed in the commentary itself, though this is, as is usual in the series, mainly concerned with the meaning of the epic.
Sophia Papaioannou
- Published in print:
- 2018
- Published Online:
- November 2018
- ISBN:
- 9780198810810
- eISBN:
- 9780191847950
- Item type:
- chapter
- Publisher:
- Oxford University Press
- DOI:
- 10.1093/oso/9780198810810.003.0011
- Subject:
- Classical Studies, Literary Studies: Classical, Early, and Medieval, Poetry and Poets: Classical, Early, and Medieval
Eugenios Voulgaris, whose Greek translation of Virgil’s epic is the subject of this chapter, is another example of how translation was used for cultural ideology. Voulgaris, who was invited by ...
More
Eugenios Voulgaris, whose Greek translation of Virgil’s epic is the subject of this chapter, is another example of how translation was used for cultural ideology. Voulgaris, who was invited by Catherine the Great of Russia to serve as archbishop of Cherson and Slaviansk, translated the Aeneid into Homeric Greek. This odd translation also had a pronounced pedagogical mission for an intended audience that was not Russian, but rather belonged to the Greek diaspora. Furthermore, as Papaioannou shows, Voulgaris’s strange undertaking was closely intertwined with Catherine’s political and cultural aspirations: her ‘Greek Project’, which aimed at projecting Russia both as a Western military power in the likeness of Rome and as the heir to Greek Orthodox Byzantium.Less
Eugenios Voulgaris, whose Greek translation of Virgil’s epic is the subject of this chapter, is another example of how translation was used for cultural ideology. Voulgaris, who was invited by Catherine the Great of Russia to serve as archbishop of Cherson and Slaviansk, translated the Aeneid into Homeric Greek. This odd translation also had a pronounced pedagogical mission for an intended audience that was not Russian, but rather belonged to the Greek diaspora. Furthermore, as Papaioannou shows, Voulgaris’s strange undertaking was closely intertwined with Catherine’s political and cultural aspirations: her ‘Greek Project’, which aimed at projecting Russia both as a Western military power in the likeness of Rome and as the heir to Greek Orthodox Byzantium.