Paul Giles
- Published in print:
- 2014
- Published Online:
- January 2014
- ISBN:
- 9780199301560
- eISBN:
- 9780199369218
- Item type:
- chapter
- Publisher:
- Oxford University Press
- DOI:
- 10.1093/acprof:oso/9780199301560.003.0001
- Subject:
- Literature, American, 20th Century Literature, World Literature
This introductory chapter considers reasons for the relative invisibility of the southern continent within the self-understanding of the United States. With reference to colonial pioneers and ...
More
This introductory chapter considers reasons for the relative invisibility of the southern continent within the self-understanding of the United States. With reference to colonial pioneers and explorers of the 19th century, it discusses how American literature has positioned itself in relation to British political legacies in India as well as Australia. In relation to the aesthetics of surrealism, it describes how the antipodean motif of a “world upside down” has become a hallmark of surrealist painting as well as writing, and how contemporary cultures of globalization have brought Australia and America more recently into conceptual juxtaposition. It also suggests how the idea of “antipodean America” fits with the idea of a transnational turn in American literary studies.Less
This introductory chapter considers reasons for the relative invisibility of the southern continent within the self-understanding of the United States. With reference to colonial pioneers and explorers of the 19th century, it discusses how American literature has positioned itself in relation to British political legacies in India as well as Australia. In relation to the aesthetics of surrealism, it describes how the antipodean motif of a “world upside down” has become a hallmark of surrealist painting as well as writing, and how contemporary cultures of globalization have brought Australia and America more recently into conceptual juxtaposition. It also suggests how the idea of “antipodean America” fits with the idea of a transnational turn in American literary studies.
David Huddart
- Published in print:
- 2014
- Published Online:
- January 2015
- ISBN:
- 9781781380253
- eISBN:
- 9781781381540
- Item type:
- chapter
- Publisher:
- Liverpool University Press
- DOI:
- 10.5949/liverpool/9781781380253.003.0007
- Subject:
- Linguistics, English Language
This chapter juxtaposes World Literatures and World Englishes in order to understand the continued relevance of literary studies to engaging with globalized languages and cultures. This juxtaposition ...
More
This chapter juxtaposes World Literatures and World Englishes in order to understand the continued relevance of literary studies to engaging with globalized languages and cultures. This juxtaposition leads to an emphasis on the relative slowness of reading literature in the context of increasingly instantaneous information retrieval and dissemination. The chapter argues that different literatures, including World Englishes literatures, contribute to humanities education through their lack of transparency and the difficulty of framing them in the terms of a globalized communicative ideology. World Englishes, by contrast with Global English, are aspects of this opaqueness, encouraging and requiring a critical engagement vital to the humanities.Less
This chapter juxtaposes World Literatures and World Englishes in order to understand the continued relevance of literary studies to engaging with globalized languages and cultures. This juxtaposition leads to an emphasis on the relative slowness of reading literature in the context of increasingly instantaneous information retrieval and dissemination. The chapter argues that different literatures, including World Englishes literatures, contribute to humanities education through their lack of transparency and the difficulty of framing them in the terms of a globalized communicative ideology. World Englishes, by contrast with Global English, are aspects of this opaqueness, encouraging and requiring a critical engagement vital to the humanities.
Esther Gimeno Ugalde, Marta Pacheco Pinto, and Ângela Fernandes (eds)
- Published in print:
- 2021
- Published Online:
- January 2022
- ISBN:
- 9781800856905
- eISBN:
- 9781800853171
- Item type:
- book
- Publisher:
- Liverpool University Press
- DOI:
- 10.3828/liverpool/9781800856905.001.0001
- Subject:
- Literature, European Literature
Iberian and Translation Studies: Literary Contact Zones offers fertile reflection on the dynamics of linguistic diversity and multifaceted literary translation flows taking place across the Iberian ...
More
Iberian and Translation Studies: Literary Contact Zones offers fertile reflection on the dynamics of linguistic diversity and multifaceted literary translation flows taking place across the Iberian Peninsula. Drawing on cutting-edge theoretical perspectives from a comparative standpoint and on a historically diverse body of case studies, the volume’s sixteen chapters explore the key role of translation in shaping interliterary relations and cultural identities within Iberia. Mary Louise Pratt’s contact zone metaphor is used as an overarching concept to approach Iberia as a translation(al) space where languages and cultural systems (Basque, Catalan, Galician, Portuguese, and Spanish) set up relationships either of conflict, coercion, and resistance or of collaboration, hospitality, and solidarity. In bringing together a variety of essays by multilingual scholars whose conceptual and empirical research places itself at the intersection of translation and literary Iberian studies, the book opens up a new interdisciplinary field of enquiry: Iberian translation studies. This allows for a renewed study of canonical authors such as Joan Maragall, Fernando Pessoa, Camilo José Cela, and Bernardo Atxaga, and calls attention to emerging bilingual contemporary voices. In addition to addressing understudied genres (the entremez and the picaresque novel) and the specific phenomena of self-translation, indirect translation, and collaborative translation, the book provides fresh insights into Iberian cultural agents, mediators, and institutions such as publishing houses and theatre companies. Iberian and Translation Studies: Literary Contact Zones is indispensable reading for those interested in Iberian studies, translation studies, in particular the history of translation in the Iberian Peninsula, and comparative literature.Less
Iberian and Translation Studies: Literary Contact Zones offers fertile reflection on the dynamics of linguistic diversity and multifaceted literary translation flows taking place across the Iberian Peninsula. Drawing on cutting-edge theoretical perspectives from a comparative standpoint and on a historically diverse body of case studies, the volume’s sixteen chapters explore the key role of translation in shaping interliterary relations and cultural identities within Iberia. Mary Louise Pratt’s contact zone metaphor is used as an overarching concept to approach Iberia as a translation(al) space where languages and cultural systems (Basque, Catalan, Galician, Portuguese, and Spanish) set up relationships either of conflict, coercion, and resistance or of collaboration, hospitality, and solidarity. In bringing together a variety of essays by multilingual scholars whose conceptual and empirical research places itself at the intersection of translation and literary Iberian studies, the book opens up a new interdisciplinary field of enquiry: Iberian translation studies. This allows for a renewed study of canonical authors such as Joan Maragall, Fernando Pessoa, Camilo José Cela, and Bernardo Atxaga, and calls attention to emerging bilingual contemporary voices. In addition to addressing understudied genres (the entremez and the picaresque novel) and the specific phenomena of self-translation, indirect translation, and collaborative translation, the book provides fresh insights into Iberian cultural agents, mediators, and institutions such as publishing houses and theatre companies. Iberian and Translation Studies: Literary Contact Zones is indispensable reading for those interested in Iberian studies, translation studies, in particular the history of translation in the Iberian Peninsula, and comparative literature.
Martin McQuillan
- Published in print:
- 2014
- Published Online:
- September 2015
- ISBN:
- 9780748641048
- eISBN:
- 9781474400954
- Item type:
- chapter
- Publisher:
- Edinburgh University Press
- DOI:
- 10.3366/edinburgh/9780748641048.003.0019
- Subject:
- Literature, Criticism/Theory
In this report, Paul de Man reviews the Comparative Literature Program at Rutgers University. The report is based on extensive interviews with most of the faculty members involved in the Comparative ...
More
In this report, Paul de Man reviews the Comparative Literature Program at Rutgers University. The report is based on extensive interviews with most of the faculty members involved in the Comparative Literature Program at Rutgers, as well as with numerous graduate and undergraduate students. The document prepared by the internal faculty and entitled ‘A Report on the History and Activities of the New Brunswick Discipline’ has proven to be very informative in the preparation of this report. It describes the history and the objectives of the department in clear and objective terms and tells how the faculty tried to meet the recommendations of the earlier Greene report (1975). The report contains general considerations and recommendations related to both the undergraduate and graduate programs and faculty.Less
In this report, Paul de Man reviews the Comparative Literature Program at Rutgers University. The report is based on extensive interviews with most of the faculty members involved in the Comparative Literature Program at Rutgers, as well as with numerous graduate and undergraduate students. The document prepared by the internal faculty and entitled ‘A Report on the History and Activities of the New Brunswick Discipline’ has proven to be very informative in the preparation of this report. It describes the history and the objectives of the department in clear and objective terms and tells how the faculty tried to meet the recommendations of the earlier Greene report (1975). The report contains general considerations and recommendations related to both the undergraduate and graduate programs and faculty.
Gayle Rogers
- Published in print:
- 2016
- Published Online:
- September 2017
- ISBN:
- 9780231178563
- eISBN:
- 9780231542982
- Item type:
- chapter
- Publisher:
- Columbia University Press
- DOI:
- 10.7312/columbia/9780231178563.003.0002
- Subject:
- Literature, 20th-century Literature and Modernism
Examines Ezra Pound’s aborted career as a Hispanist and translator of Spanish texts, from the late medieval Poema del Cid to romanceros (ballads), and his attacks on Germanic philology and his ...
More
Examines Ezra Pound’s aborted career as a Hispanist and translator of Spanish texts, from the late medieval Poema del Cid to romanceros (ballads), and his attacks on Germanic philology and his promotion of a comparative, poeticized mode of scholarship. His overlapping poetry and scholarship, dramatized the historical decline of Spanish literature, but insisted that imperial and literary flourishing must be separated. Together with Dos Passos, Pound illustrates the investment of modernist aesthetics, especially the signature style of fragmentation, in the new academic formations of the early twentieth century.Less
Examines Ezra Pound’s aborted career as a Hispanist and translator of Spanish texts, from the late medieval Poema del Cid to romanceros (ballads), and his attacks on Germanic philology and his promotion of a comparative, poeticized mode of scholarship. His overlapping poetry and scholarship, dramatized the historical decline of Spanish literature, but insisted that imperial and literary flourishing must be separated. Together with Dos Passos, Pound illustrates the investment of modernist aesthetics, especially the signature style of fragmentation, in the new academic formations of the early twentieth century.
Reza Taher-Kermani
- Published in print:
- 2020
- Published Online:
- May 2022
- ISBN:
- 9781474448161
- eISBN:
- 9781474484862
- Item type:
- book
- Publisher:
- Edinburgh University Press
- DOI:
- 10.3366/edinburgh/9781474448161.001.0001
- Subject:
- Literature, 19th-century and Victorian Literature
The Persian Presence in Victorian Poetry surveys the variety of ways in which Persia, and the multitude of ideological, historical, cultural and political notions that it embodied, were received, ...
More
The Persian Presence in Victorian Poetry surveys the variety of ways in which Persia, and the multitude of ideological, historical, cultural and political notions that it embodied, were received, circulated, and appropriated. The word ‘Persia’ to the Victorian was not just the name of a territorial entity but a matrix of different notions, created and crafted by a range of oral and written stories, themes and tropes. ‘Persia’ was a product of a mental vision with a long historical heritage, formed by a variety of sources, and circulating in different media. The Victorians responded to this heritage from different perspectives, marked by every shade of social class, religious affiliation, or political allegiance. This book charts this diversity of perceptions, exploring the ways in which ‘Persia’ figures in Victorian poetry across a broad range of works incorporating literary, historical, and cultural material.Less
The Persian Presence in Victorian Poetry surveys the variety of ways in which Persia, and the multitude of ideological, historical, cultural and political notions that it embodied, were received, circulated, and appropriated. The word ‘Persia’ to the Victorian was not just the name of a territorial entity but a matrix of different notions, created and crafted by a range of oral and written stories, themes and tropes. ‘Persia’ was a product of a mental vision with a long historical heritage, formed by a variety of sources, and circulating in different media. The Victorians responded to this heritage from different perspectives, marked by every shade of social class, religious affiliation, or political allegiance. This book charts this diversity of perceptions, exploring the ways in which ‘Persia’ figures in Victorian poetry across a broad range of works incorporating literary, historical, and cultural material.
Andrew Miller
- Published in print:
- 2015
- Published Online:
- May 2016
- ISBN:
- 9781781381908
- eISBN:
- 9781781382356
- Item type:
- book
- Publisher:
- Liverpool University Press
- DOI:
- 10.5949/liverpool/9781781381908.001.0001
- Subject:
- Literature, Poetry
Poetry, Photography, Ekphrasis is a detailed study of the ekphrasis of photography in poetry since the 19th century. Unlike other critical studies of ekphrasis, Miller’s study concentrates solely on ...
More
Poetry, Photography, Ekphrasis is a detailed study of the ekphrasis of photography in poetry since the 19th century. Unlike other critical studies of ekphrasis, Miller’s study concentrates solely on the lyrical ekphrasis of photographs, setting out to define how the photographic image provides a unique form of poetic ekphrasis. Moving between the disciplines of semiotics, visual studies, psychology, classical rhetoric, philosophy and literary criticism, Miller outlines what he defines as the chronotope of the photograph. Employing M.M. Bakhtin’s notion of the literary chronotope, Miller argues that the ekphrasis of photographs manifests itself in a series of chronotopic narratives. Each chapter of the book is dedicated to delineating one of these narratives. In this work, Miller engages in a literary history that follows the timeline of photography from its origins in the 19th century to its contemporary digital manifestations in the 21st. The study engages in close-readings of the works of such poets as Walt Whitman, Lewis Carroll, Thomas Hardy, Seamus Heaney, Marianne Moore and Philip Larkin. In addition, the book does the work of a comparative study, and it goes beyond the limits of Anglophone literature to include the works of such poets and writers as Walter Benjamin, Charles Baudelaire, Bertolt Brecht, Ernesto Cardenal and Zbigniew Herbert.Less
Poetry, Photography, Ekphrasis is a detailed study of the ekphrasis of photography in poetry since the 19th century. Unlike other critical studies of ekphrasis, Miller’s study concentrates solely on the lyrical ekphrasis of photographs, setting out to define how the photographic image provides a unique form of poetic ekphrasis. Moving between the disciplines of semiotics, visual studies, psychology, classical rhetoric, philosophy and literary criticism, Miller outlines what he defines as the chronotope of the photograph. Employing M.M. Bakhtin’s notion of the literary chronotope, Miller argues that the ekphrasis of photographs manifests itself in a series of chronotopic narratives. Each chapter of the book is dedicated to delineating one of these narratives. In this work, Miller engages in a literary history that follows the timeline of photography from its origins in the 19th century to its contemporary digital manifestations in the 21st. The study engages in close-readings of the works of such poets as Walt Whitman, Lewis Carroll, Thomas Hardy, Seamus Heaney, Marianne Moore and Philip Larkin. In addition, the book does the work of a comparative study, and it goes beyond the limits of Anglophone literature to include the works of such poets and writers as Walter Benjamin, Charles Baudelaire, Bertolt Brecht, Ernesto Cardenal and Zbigniew Herbert.
Antoni Martí Monterde
- Published in print:
- 2013
- Published Online:
- January 2014
- ISBN:
- 9781846318337
- eISBN:
- 9781846317880
- Item type:
- chapter
- Publisher:
- Liverpool University Press
- DOI:
- 10.5949/liverpool/9781846318337.003.0005
- Subject:
- Society and Culture, Cultural Studies
This chapter proposes a revision of Dionyýz Ďurišin's concept of interliterary community and Pierre Bourdieu's concept of Field, in order to explain the possibilities of an inner comparative frame in ...
More
This chapter proposes a revision of Dionyýz Ďurišin's concept of interliterary community and Pierre Bourdieu's concept of Field, in order to explain the possibilities of an inner comparative frame in Catalonia, in the context of Iberian peninsula. The main reflection by Ďurišin is a good framework to understand the place of Catalan literature within European literature in the twentieth century. But it is necessary to consider that interliterariness is deeply conditioned by tensions between the political, intellectual and literary fields. Catalonia develops a double interliterary process: on one hand, it belongs to the Iberian interliterary community, but on the other hand it relates to literatures written in Spanish in Catalonia and to an increasing number of works written in other languages there. In addition, Catalan literature has always been in functional proximity to European and American literatures. So a new definition of interliterary community from a Catalan point of view must take cognizance of the fact that Catalan literature relates to other literatures both outside and inside its nominal space, in a double dimension almost unique in Europe. In this respect, Catalan literature may play a key role in the contemporary redefinition of European cultural identity.Less
This chapter proposes a revision of Dionyýz Ďurišin's concept of interliterary community and Pierre Bourdieu's concept of Field, in order to explain the possibilities of an inner comparative frame in Catalonia, in the context of Iberian peninsula. The main reflection by Ďurišin is a good framework to understand the place of Catalan literature within European literature in the twentieth century. But it is necessary to consider that interliterariness is deeply conditioned by tensions between the political, intellectual and literary fields. Catalonia develops a double interliterary process: on one hand, it belongs to the Iberian interliterary community, but on the other hand it relates to literatures written in Spanish in Catalonia and to an increasing number of works written in other languages there. In addition, Catalan literature has always been in functional proximity to European and American literatures. So a new definition of interliterary community from a Catalan point of view must take cognizance of the fact that Catalan literature relates to other literatures both outside and inside its nominal space, in a double dimension almost unique in Europe. In this respect, Catalan literature may play a key role in the contemporary redefinition of European cultural identity.
Michael Gallope
- Published in print:
- 2017
- Published Online:
- May 2018
- ISBN:
- 9780226483559
- eISBN:
- 9780226483726
- Item type:
- book
- Publisher:
- University of Chicago Press
- DOI:
- 10.7208/chicago/9780226483726.001.0001
- Subject:
- Music, Philosophy of Music
Deep Refrains: Music, Philosophy, and the Ineffable draws together the writings of Arthur Schopenhauer, Friedrich Nietzsche, Ernst Bloch, Theodor Adorno, Vladimir Jankélévitch, Gilles Deleuze, and ...
More
Deep Refrains: Music, Philosophy, and the Ineffable draws together the writings of Arthur Schopenhauer, Friedrich Nietzsche, Ernst Bloch, Theodor Adorno, Vladimir Jankélévitch, Gilles Deleuze, and Félix Guattari in order to revisit the age-old question of music’s ineffability from a modern perspective. For these nineteenth- and twentieth-century European philosophers, music’s ineffability is a complex phenomenon that engenders an intellectually productive sense of perplexity. Through careful examination of their historical contexts and philosophical orientations, close attention to their use of language, and new interpretations of musical compositions that proved influential for their work, Deep Refrains forges the first panoptic view of their writings on music. Gallope concludes that music’s ineffability is neither a conservative phenomenon nor a pious call to silence. Instead, these philosophers ask us to think through the ways in which music’s stunning force might address, in an ethical fashion, intricate philosophical questions specific to the modern world.Less
Deep Refrains: Music, Philosophy, and the Ineffable draws together the writings of Arthur Schopenhauer, Friedrich Nietzsche, Ernst Bloch, Theodor Adorno, Vladimir Jankélévitch, Gilles Deleuze, and Félix Guattari in order to revisit the age-old question of music’s ineffability from a modern perspective. For these nineteenth- and twentieth-century European philosophers, music’s ineffability is a complex phenomenon that engenders an intellectually productive sense of perplexity. Through careful examination of their historical contexts and philosophical orientations, close attention to their use of language, and new interpretations of musical compositions that proved influential for their work, Deep Refrains forges the first panoptic view of their writings on music. Gallope concludes that music’s ineffability is neither a conservative phenomenon nor a pious call to silence. Instead, these philosophers ask us to think through the ways in which music’s stunning force might address, in an ethical fashion, intricate philosophical questions specific to the modern world.
Robert K. Weninger
- Published in print:
- 2012
- Published Online:
- January 2013
- ISBN:
- 9780813041667
- eISBN:
- 9780813043678
- Item type:
- book
- Publisher:
- University Press of Florida
- DOI:
- 10.5744/florida/9780813041667.001.0001
- Subject:
- Literature, 20th-century and Contemporary Literature
The only book-length monograph in English to review James Joyce’s impact on German-language literature and literary criticism, this volume sets out to survey a literary-historical trajectory that ...
More
The only book-length monograph in English to review James Joyce’s impact on German-language literature and literary criticism, this volume sets out to survey a literary-historical trajectory that reaches from the early reception of Exiles (with the first staging ever of this play in German translation 1919 in Munich) and Ulysses through the Marxist Expressionism debate and the Nazi blacklisting of Joyce’s works in the 1930s to the establishment of “Joyce” as one of a handful of models for innovative modernist and postmodernist writing. Joyce’s Ulysses and Finnegans Wake have become veritable text generators, and since the publication of the German translation of Ulysses in 1927 Joyce’s influence has profoundly changed the literary landscape of German-speaking countries. Three chapters delineate the German reception from the 1920s to the present, four further chapters move beyond the traditional reception perspective to explore the more intertextual dimensions of Joyce’s relationship with German literature. Here the focus lies on the parallax of scenes and settings in Goethe’s Wilhelm Meisters Lehrjahre and Joyce’s Ulysses; the divergent forms of “abstraction” practised by Joyce and the Dadaists in Zurich between 1916 and 1919; the putting into poetic practice of Joyce’s theory of the epiphany by Rainer Maria Rilke in his poems and The Notebooks of Malte Laurids Brigge; and the uses to which Joyce’s Ulysses was put by German Marxists in the ideologically charged Expressionism debate in the 1930s, with its extension into the Lukács-Adorno debate in the 1950s.Less
The only book-length monograph in English to review James Joyce’s impact on German-language literature and literary criticism, this volume sets out to survey a literary-historical trajectory that reaches from the early reception of Exiles (with the first staging ever of this play in German translation 1919 in Munich) and Ulysses through the Marxist Expressionism debate and the Nazi blacklisting of Joyce’s works in the 1930s to the establishment of “Joyce” as one of a handful of models for innovative modernist and postmodernist writing. Joyce’s Ulysses and Finnegans Wake have become veritable text generators, and since the publication of the German translation of Ulysses in 1927 Joyce’s influence has profoundly changed the literary landscape of German-speaking countries. Three chapters delineate the German reception from the 1920s to the present, four further chapters move beyond the traditional reception perspective to explore the more intertextual dimensions of Joyce’s relationship with German literature. Here the focus lies on the parallax of scenes and settings in Goethe’s Wilhelm Meisters Lehrjahre and Joyce’s Ulysses; the divergent forms of “abstraction” practised by Joyce and the Dadaists in Zurich between 1916 and 1919; the putting into poetic practice of Joyce’s theory of the epiphany by Rainer Maria Rilke in his poems and The Notebooks of Malte Laurids Brigge; and the uses to which Joyce’s Ulysses was put by German Marxists in the ideologically charged Expressionism debate in the 1930s, with its extension into the Lukács-Adorno debate in the 1950s.
Reza Taher-Kermani
- Published in print:
- 2020
- Published Online:
- May 2022
- ISBN:
- 9781474448161
- eISBN:
- 9781474484862
- Item type:
- chapter
- Publisher:
- Edinburgh University Press
- DOI:
- 10.3366/edinburgh/9781474448161.003.0003
- Subject:
- Literature, 19th-century and Victorian Literature
This chapter provides the first systematic analysis of the presence of Persia in nineteenth-century English poetry. In doing so, the chapter relies on the categories of texts and typologies that are ...
More
This chapter provides the first systematic analysis of the presence of Persia in nineteenth-century English poetry. In doing so, the chapter relies on the categories of texts and typologies that are outlined in Chapter One in The Persian Presence in Victorian Poetry as a conceptual basis to describe the environments of knowledge within which the image of Persia was defined and disseminated in the nineteenth century. Using the chronological arrangement of Chapter One, this chapter is able to suggest some thematic correlations between nineteenth-century ‘Persianised’ poems. In order to discern the image of Persia, the chapter employs keyword searches of literary databases, principally Literature Online (LION), with additional data from the British Library Catalogue. The focus is not limited to a corpus of works that were written specifically on or about Persia, but takes account of a broader selection of material. Poems are identified primarily through the use of certain keywords: besides ‘Persia’ itself, and its cognates, such as ‘Iran’, the names of persons (Cyrus, Xerxes, Esther), and places (Shiraz, Isfahan, Nishapur), together with a selection of words commonly associated with Persian literature and culture (e.g. qazal, bulbul, dervish) are utilised.Less
This chapter provides the first systematic analysis of the presence of Persia in nineteenth-century English poetry. In doing so, the chapter relies on the categories of texts and typologies that are outlined in Chapter One in The Persian Presence in Victorian Poetry as a conceptual basis to describe the environments of knowledge within which the image of Persia was defined and disseminated in the nineteenth century. Using the chronological arrangement of Chapter One, this chapter is able to suggest some thematic correlations between nineteenth-century ‘Persianised’ poems. In order to discern the image of Persia, the chapter employs keyword searches of literary databases, principally Literature Online (LION), with additional data from the British Library Catalogue. The focus is not limited to a corpus of works that were written specifically on or about Persia, but takes account of a broader selection of material. Poems are identified primarily through the use of certain keywords: besides ‘Persia’ itself, and its cognates, such as ‘Iran’, the names of persons (Cyrus, Xerxes, Esther), and places (Shiraz, Isfahan, Nishapur), together with a selection of words commonly associated with Persian literature and culture (e.g. qazal, bulbul, dervish) are utilised.
Susanne Zepp
- Published in print:
- 2014
- Published Online:
- May 2015
- ISBN:
- 9780804787451
- eISBN:
- 9780804793148
- Item type:
- book
- Publisher:
- Stanford University Press
- DOI:
- 10.11126/stanford/9780804787451.001.0001
- Subject:
- Society and Culture, Jewish Studies
This book discusses five Early Modern literary texts that emerged in Europe between 1499 and 1627. The 5 texts are: La Celestina, the Dialoghi d’amore by Leone Ebreo, the first picaresque novel, ...
More
This book discusses five Early Modern literary texts that emerged in Europe between 1499 and 1627. The 5 texts are: La Celestina, the Dialoghi d’amore by Leone Ebreo, the first picaresque novel, Lazarillo de Tormes, Michel de Montaigne’s Essais, and João Pinto Delgado’s poeticizing treatments of biblical texts. The book understands these text as essential for the epoch, the interpretation of which has hitherto focused mainly on the – alleged or actual – Jewish, “New Christian”, or Marranic affiliation of their authors. The book replaces an origin-focused discussion of Early Modern Spanish, Portuguese, Italian, and French literature with another perspective which neither levels the particular character of these texts nor overlooks their encapsulation in a universal historical experience due to a too narrow focus on the authors’ biographies. The individually varying engagement of the five texts with questions of origin and ancestry described in this study reveals components of a Marranic historical experience beyond the authors’ affiliations. These components seem like layers of memory which, although buried, build the foundation for the overlying layers and show through them. The analysis of these texts serves to initiate a fresh discussion of the complicated link between author and text as well as of the relevance of an author’s origin for an insight into aesthetic characteristics. The texts provide an understanding of Jewish History in Early Modern Spanish, French, Portuguese and Italian Literatures in the emergence of modernity.Less
This book discusses five Early Modern literary texts that emerged in Europe between 1499 and 1627. The 5 texts are: La Celestina, the Dialoghi d’amore by Leone Ebreo, the first picaresque novel, Lazarillo de Tormes, Michel de Montaigne’s Essais, and João Pinto Delgado’s poeticizing treatments of biblical texts. The book understands these text as essential for the epoch, the interpretation of which has hitherto focused mainly on the – alleged or actual – Jewish, “New Christian”, or Marranic affiliation of their authors. The book replaces an origin-focused discussion of Early Modern Spanish, Portuguese, Italian, and French literature with another perspective which neither levels the particular character of these texts nor overlooks their encapsulation in a universal historical experience due to a too narrow focus on the authors’ biographies. The individually varying engagement of the five texts with questions of origin and ancestry described in this study reveals components of a Marranic historical experience beyond the authors’ affiliations. These components seem like layers of memory which, although buried, build the foundation for the overlying layers and show through them. The analysis of these texts serves to initiate a fresh discussion of the complicated link between author and text as well as of the relevance of an author’s origin for an insight into aesthetic characteristics. The texts provide an understanding of Jewish History in Early Modern Spanish, French, Portuguese and Italian Literatures in the emergence of modernity.
Christopher Rosenmeier
- Published in print:
- 2017
- Published Online:
- September 2018
- ISBN:
- 9780748696369
- eISBN:
- 9781474434805
- Item type:
- chapter
- Publisher:
- Edinburgh University Press
- DOI:
- 10.3366/edinburgh/9780748696369.003.0006
- Subject:
- Literature, 20th-century Literature and Modernism
The popular literature of the 1940s often crossed boundaries between the popular and the elite as well as between modernism and romanticism. New positions became possible in the literary field, and ...
More
The popular literature of the 1940s often crossed boundaries between the popular and the elite as well as between modernism and romanticism. New positions became possible in the literary field, and writers like Xu Xu and Wumingshi exemplify these trends. They appropriated styles and tropes from earlier modernist writings in Chinese literature, thereby creating hybrid works that were among the most popular of the age. This chapter compares the writers covered in this study in terms of their depiction of modernity, narrative style, representation of the supernatural, and position in the literary field. Overall, the differences are found to outweigh the similarities, but the comparison highlights how various themes were adopted and adapted into popular literature of the 1940s from the New Sensationist writers of the preceding decade, showing their lasting impact.Less
The popular literature of the 1940s often crossed boundaries between the popular and the elite as well as between modernism and romanticism. New positions became possible in the literary field, and writers like Xu Xu and Wumingshi exemplify these trends. They appropriated styles and tropes from earlier modernist writings in Chinese literature, thereby creating hybrid works that were among the most popular of the age. This chapter compares the writers covered in this study in terms of their depiction of modernity, narrative style, representation of the supernatural, and position in the literary field. Overall, the differences are found to outweigh the similarities, but the comparison highlights how various themes were adopted and adapted into popular literature of the 1940s from the New Sensationist writers of the preceding decade, showing their lasting impact.
Reza Taher-Kermani
- Published in print:
- 2020
- Published Online:
- May 2022
- ISBN:
- 9781474448161
- eISBN:
- 9781474484862
- Item type:
- chapter
- Publisher:
- Edinburgh University Press
- DOI:
- 10.3366/edinburgh/9781474448161.003.0004
- Subject:
- Literature, 19th-century and Victorian Literature
This chapter approaches Matthew Arnold’s poem from various angles: it first considers the poem’s Persian origin, looking at Firdausi’s background, his Shāhnāmeh, the history of its composition and ...
More
This chapter approaches Matthew Arnold’s poem from various angles: it first considers the poem’s Persian origin, looking at Firdausi’s background, his Shāhnāmeh, the history of its composition and the political context in which it was created. It then focuses on the episode of ‘Sohrāb’. Knowledge of Firdausi’s ‘original’ is crucial in this context not because Arnold knew it, but because he did not. Arnold never read Firdausi. He wrote his version of ‘Sohrāb’ after he read, in French, Charles Augustin Sainte-Beuve’s ‘Le Livre des Rois’ (1850), a review of Julius von Mohl's translation of Firdausi’s Shāhnāmeh. In the chain of interpretation from Mohl to Sainte-Beuve to Arnold, only Mohl had read the Persian text. Arnold’s appropriation of Firdausi’s characters, setting and mythical substance is conditioned by this complex transmission, in which Mohl’s poetics, and Sainte-Beuve’s cultural politics, play a significant role. The aim here is to unravel and explore the complexity of this process of literary appropriation, exposing the paradoxical nature of Sainte-Beuve’s role, since he both enabled Arnold to write the poem and implicitly challenged the ‘authority’ of any modern poet to rival a ‘primary’ epic poet such as Firdausi.Less
This chapter approaches Matthew Arnold’s poem from various angles: it first considers the poem’s Persian origin, looking at Firdausi’s background, his Shāhnāmeh, the history of its composition and the political context in which it was created. It then focuses on the episode of ‘Sohrāb’. Knowledge of Firdausi’s ‘original’ is crucial in this context not because Arnold knew it, but because he did not. Arnold never read Firdausi. He wrote his version of ‘Sohrāb’ after he read, in French, Charles Augustin Sainte-Beuve’s ‘Le Livre des Rois’ (1850), a review of Julius von Mohl's translation of Firdausi’s Shāhnāmeh. In the chain of interpretation from Mohl to Sainte-Beuve to Arnold, only Mohl had read the Persian text. Arnold’s appropriation of Firdausi’s characters, setting and mythical substance is conditioned by this complex transmission, in which Mohl’s poetics, and Sainte-Beuve’s cultural politics, play a significant role. The aim here is to unravel and explore the complexity of this process of literary appropriation, exposing the paradoxical nature of Sainte-Beuve’s role, since he both enabled Arnold to write the poem and implicitly challenged the ‘authority’ of any modern poet to rival a ‘primary’ epic poet such as Firdausi.
Reza Taher-Kermani
- Published in print:
- 2020
- Published Online:
- May 2022
- ISBN:
- 9781474448161
- eISBN:
- 9781474484862
- Item type:
- chapter
- Publisher:
- Edinburgh University Press
- DOI:
- 10.3366/edinburgh/9781474448161.003.0005
- Subject:
- Literature, 19th-century and Victorian Literature
The claim in this chapter is that FitzGerald, without being literal in his rendition of the quatrains attributed to Khayyám, succeeded in transmitting a Persian spirit in his Rubáiyát. In its ...
More
The claim in this chapter is that FitzGerald, without being literal in his rendition of the quatrains attributed to Khayyám, succeeded in transmitting a Persian spirit in his Rubáiyát. In its detailed comparison of FitzGerald’s Rubáiyát to his Persian original(s), the chapter as such offers new insights into FitzGerald’s translation practice and the poetics of his creation. The emphasis is almost wholly on these specific comparisons, which enrich and supplement the work done on the poem by previous critiques such as Arberry’s The Romance of the Rubaiyat (1959). But the argument here goes beyond a comparative literary analysis. FitzGerald succeeded in transfusing a Persian soul into his re-writing of the rubáiyát by importing matter of peculiar Persian significance, elements that may look foreign to English readers of the poem, but quintessentially Persian to those who are acquainted with the particulars of Persian literary and cultural traditions. In order to unearth these hidden peculiarities, the Rubáiyát ought to be read with, so to speak, a Persian eye; it has to be read as a native critic would, for instance, study the poetry of Hāfiz.Less
The claim in this chapter is that FitzGerald, without being literal in his rendition of the quatrains attributed to Khayyám, succeeded in transmitting a Persian spirit in his Rubáiyát. In its detailed comparison of FitzGerald’s Rubáiyát to his Persian original(s), the chapter as such offers new insights into FitzGerald’s translation practice and the poetics of his creation. The emphasis is almost wholly on these specific comparisons, which enrich and supplement the work done on the poem by previous critiques such as Arberry’s The Romance of the Rubaiyat (1959). But the argument here goes beyond a comparative literary analysis. FitzGerald succeeded in transfusing a Persian soul into his re-writing of the rubáiyát by importing matter of peculiar Persian significance, elements that may look foreign to English readers of the poem, but quintessentially Persian to those who are acquainted with the particulars of Persian literary and cultural traditions. In order to unearth these hidden peculiarities, the Rubáiyát ought to be read with, so to speak, a Persian eye; it has to be read as a native critic would, for instance, study the poetry of Hāfiz.
Ira Nadel
- Published in print:
- 2021
- Published Online:
- May 2022
- ISBN:
- 9781949979800
- eISBN:
- 9781800852525
- Item type:
- chapter
- Publisher:
- Liverpool University Press
- DOI:
- 10.3828/liverpool/9781949979800.003.0002
- Subject:
- Literature, 20th-century Literature and Modernism
Ira Nadel looks at the comparative literature milieu of Pound’s education at the University of Pennsylvania and Hamilton College in the first decade of the twentieth century. Pound believed that ...
More
Ira Nadel looks at the comparative literature milieu of Pound’s education at the University of Pennsylvania and Hamilton College in the first decade of the twentieth century. Pound believed that “only the classics can keep one free from the cant and vagueness found in [one’s] contemporaries.” He resolved that “to become modern was to absorb the ancients.” Nadel examines a number of Pound’s early poems (“Apparuit,” “Papyrus,” “Night Litany”), through quantity.” especially for their “metrical elements,” including quantitative Sapphic verse, classical musicality, “the classical reliance on allusion, citation and prosodic inventions,” fragments of lost Greek texts, and what Pound would later call “absolute rhythm,” in which a poem’s prosody “corresponds exactly to the emotion or shade of emotion to be expressed, often through quantity.” The implementation of classical meters, as T. S. Eliot would observe, would distinguish Pound’s modernist verse from the poetry in English of both the recent past and the present. From the start Pound’s verse would locate the contemporary in the distant past of other cultures.Less
Ira Nadel looks at the comparative literature milieu of Pound’s education at the University of Pennsylvania and Hamilton College in the first decade of the twentieth century. Pound believed that “only the classics can keep one free from the cant and vagueness found in [one’s] contemporaries.” He resolved that “to become modern was to absorb the ancients.” Nadel examines a number of Pound’s early poems (“Apparuit,” “Papyrus,” “Night Litany”), through quantity.” especially for their “metrical elements,” including quantitative Sapphic verse, classical musicality, “the classical reliance on allusion, citation and prosodic inventions,” fragments of lost Greek texts, and what Pound would later call “absolute rhythm,” in which a poem’s prosody “corresponds exactly to the emotion or shade of emotion to be expressed, often through quantity.” The implementation of classical meters, as T. S. Eliot would observe, would distinguish Pound’s modernist verse from the poetry in English of both the recent past and the present. From the start Pound’s verse would locate the contemporary in the distant past of other cultures.